diff options
| author | Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2009-09-14 13:20:23 +0800 | 
|---|---|---|
| committer | Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2009-09-14 13:20:23 +0800 | 
| commit | b6748240a7313453c492bc18c4fc8f3397f3e0ad (patch) | |
| tree | 1d40cb9508efcb88a9e12b7b14735e17627278d7 | |
| parent | 774f026753f6480c260039fa4607e792c158f0c7 (diff) | |
| download | gsoc2013-epiphany-b6748240a7313453c492bc18c4fc8f3397f3e0ad.tar.gz gsoc2013-epiphany-b6748240a7313453c492bc18c4fc8f3397f3e0ad.tar.zst gsoc2013-epiphany-b6748240a7313453c492bc18c4fc8f3397f3e0ad.zip  | |
Updated Marathi Translations
| -rw-r--r-- | po/mr.po | 452 | 
1 files changed, 229 insertions, 223 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# translation of epiphany.master.po to Marathi  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.  # @@ -7,10 +7,10 @@  # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.  msgid ""  msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" +"Project-Id-Version: epiphany.master\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 14:28+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-13 17:43+0530\n"  "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"  "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,6 @@ msgstr "http://www.google.com"  #. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"  #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10  #, no-c-format -#| msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"  msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"  msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" @@ -56,7 +55,6 @@ msgid "Browse the web"  msgstr "वेब चाळणे"  #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Epiphany (RDF)"  msgid "Epiphany"  msgstr "Epiphany" @@ -267,7 +265,9 @@ msgstr "गुळगुळीत स्क्रोलींग कार्य  #: ../data/epiphany.schemas.in.h:18  msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." -msgstr "नवीन पटलाचा वापर करण्याएवजी नवीन पटल विनंतींना टॅब्स्मध्ये जबरन उघडण्यास प्रोत्साहीत करा." +msgstr "" +"नवीन पटलाचा वापर करण्याएवजी नवीन पटल विनंतींना टॅब्स्मध्ये जबरन उघडण्यास प्रोत्साहीत " +"करा."  #: ../data/epiphany.schemas.in.h:19  msgid "Force new windows to be opened in tabs" @@ -391,8 +391,8 @@ msgid ""  "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "  "are \"address\" and \"title\"."  msgstr "" -"संपादक दृश्य मध्ये दर्शविलेली वाचनखूण माहिती. यादीतील वैध मुल्य आहे \"address\" व " -"\"title\"." +"संपादक दृश्य मध्ये दर्शविलेली वाचनखूण माहिती. यादीतील वैध मुल्य आहे \"address\" व \"title" +"\"."  #: ../data/epiphany.schemas.in.h:45  msgid "The currently selected fonts language" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "पुन्हा सुरू(_R)"  #. impossible time or broken locale settings  #: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547  #: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1740 +#: ../src/ephy-window.c:1738  msgid "Unknown"  msgstr "अपरिचित" @@ -959,24 +959,22 @@ msgstr "%"  msgid "Remaining"  msgstr "उर्वरित" -#: ../embed/ephy-embed.c:463 -#| msgid "Save As" +#: ../embed/ephy-embed.c:443  msgid "Save"  msgstr "साठवा" -#: ../embed/ephy-embed.c:605 -#| msgid "Unknown" +#: ../embed/ephy-embed.c:662  msgctxt "file type"  msgid "Unknown"  msgstr "अपरिचीत" -#: ../embed/ephy-embed.c:619 +#: ../embed/ephy-embed.c:676  msgid "Download this potentially unsafe file?"  msgstr "संभाव्य असुरक्षीत फाइल डाऊनलोड करा?"  #. translators: First %s is the file type description,  #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:624 +#: ../embed/ephy-embed.c:681  #, c-format  msgid ""  "File Type: “%s”.\n" @@ -986,17 +984,17 @@ msgid ""  msgstr ""  "फाइल प्रकार: “%s”.\n"  "\n" -"दस्तऐवज किंवा गोपणीयता सदोषीत होण्याच्या शक्यतामुळे “%s” उघडणे सुरक्षीत नाही. किंवा त्यांस डाऊनलोड करा." +"दस्तऐवज किंवा गोपणीयता सदोषीत होण्याच्या शक्यतामुळे “%s” उघडणे सुरक्षीत नाही. किंवा " +"त्यांस डाऊनलोड करा." -#: ../embed/ephy-embed.c:632 -#| msgid "Open a file" +#: ../embed/ephy-embed.c:689  msgid "Open this file?"  msgstr "ही फाइल उघडा?"  #. translators: First %s is the file type description,  #. Second %s is the file name,  #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:638 +#: ../embed/ephy-embed.c:695  #, c-format  msgid ""  "File Type: “%s”.\n" @@ -1007,14 +1005,13 @@ msgstr ""  "\n"  "“%3$s” चा वापर करून, तुम्ही “%2$s” उघडू शकता किंवा साठवू शकता." -#: ../embed/ephy-embed.c:645 -#| msgid "_Download folder:" +#: ../embed/ephy-embed.c:702  msgid "Download this file?"  msgstr "ही फाइल डाउनलोड करा?"  #. translators: First %s is the file type description,  #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:650 +#: ../embed/ephy-embed.c:707  #, c-format  msgid ""  "File Type: “%s”.\n" @@ -1025,17 +1022,15 @@ msgstr ""  "\n"  "“%s” उघडण्यासाठी तुमच्याकडे ऍप्लिकेशन नाही. किंवा त्यांस डाऊनलोड करा." -#: ../embed/ephy-embed.c:657 -#| msgid "Save As" +#: ../embed/ephy-embed.c:714  msgid "_Save As..."  msgstr "असे साठवा (_S)..." -#: ../embed/ephy-embed.c:766 +#: ../embed/ephy-embed.c:844  msgid "Web Inspector"  msgstr "वेब इन्सपेक्टर"  #: ../embed/ephy-embed-shell.c:242 -#| msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."  msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."  msgstr "Epiphany आत्ता वापरले जाऊ शकत नाही. प्रारंभ अपयशी." @@ -1382,38 +1377,38 @@ msgstr "स्थानिक फाइली"  #. characters  #. ms  #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132 -#: ../src/ephy-session.c:1341 +#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124 +#: ../src/ephy-session.c:1342  msgid "Blank page"  msgstr "कोरे पान" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1131 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1128  #, c-format  msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"  msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1322 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1319  #, c-format  msgid "Redirecting to “%s”…"  msgstr "“%s” करीता निर्देशीत केले…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1324 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1321  #, c-format  msgid "Transferring data from “%s”…"  msgstr "“%s” पासून माहिती स्थानंतरीत करत आहे…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1326 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1323  #, c-format  msgid "Waiting for authorization from “%s”…"  msgstr "“%s” पासून अधिप्रमाण करीता प्रतिक्षेत आहे…"  #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436  #, c-format  msgid "Loading “%s”…"  msgstr "“%s” दाखल करीत आहे…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1442 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1438  msgid "Loading…"  msgstr "दाखलन…" @@ -1605,17 +1600,17 @@ msgstr "इतिहास"  #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 -#: ../src/ephy-window.c:1495 +#: ../src/ephy-window.c:1493  msgid "Bookmark"  msgstr "वाचनखुण"  #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497  msgid "Bookmarks"  msgstr "वाचनखूण" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284  msgid "Address Entry"  msgstr "पत्ता नोंद" @@ -1847,22 +1842,22 @@ msgstr "या विषयातून काढून टाका"  #. Toplevel  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 -#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108 +#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107  msgid "_File"  msgstr "फाइल(_F)"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 -#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108  msgid "_Edit"  msgstr "संपादा(_E)"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109  msgid "_View"  msgstr "दृश्य(_V)"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114  msgid "_Help"  msgstr "मदत(_H)" @@ -1939,7 +1934,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"  msgstr "फाइलकरीता वाचनखुणा एक्सपोर्ट करा"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139  msgid "_Close"  msgstr "बंद करा(_C)" @@ -1949,29 +1944,29 @@ msgstr "बुकमार्कची विंडो बंद करा"  #. Edit Menu  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152 +#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151  msgid "Cu_t"  msgstr "कापा(_t)"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152  msgid "Cut the selection"  msgstr "निवड कापा"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362  #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718 -#: ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:154  msgid "_Copy"  msgstr "प्रतिलिपी(_C)"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 -#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155  msgid "Copy the selection"  msgstr "निवड प्रतिलिपी करा"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157  msgid "_Paste"  msgstr "चिटकवा(_P)" @@ -1990,7 +1985,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"  msgstr "निवडलेली वाचनखुण किंवा विषय नष्ट करा"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163  msgid "Select _All"  msgstr "सर्व निवडा(_A)" @@ -2001,7 +1996,7 @@ msgstr "सर्व वाचनखूण किंवा पाठ निव  #. Help Menu  #. Help menu  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257  msgid "_Contents"  msgstr "अंतर्भूत बाबी(_C)" @@ -2010,12 +2005,12 @@ msgid "Display bookmarks help"  msgstr "वाचनखूण मदत प्रदर्शीत करा"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 -#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260  msgid "_About"  msgstr "च्या विषयी(_A)"  #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261  msgid "Display credits for the web browser creators"  msgstr "वेब ब्राऊजरच्या निर्मात्यांचे लेखक" @@ -2202,7 +2197,7 @@ msgstr "संबंधीत"  msgid "Topic"  msgstr "विषय" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329 +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330  #, c-format  msgid "Create topic “%s”"  msgstr "विषय “%s” निर्माण करा" @@ -2262,11 +2257,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"  msgstr "शोधायच्या अक्षरसंचाचे पुढील अस्तित्व शोधा"  #. exit button -#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582 +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581  msgid "Leave Fullscreen"  msgstr "पूर्ण स्क्रीन सोडा" -#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315 +#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314  msgid "Go"  msgstr "जा" @@ -2369,7 +2364,7 @@ msgstr "साइट्स"  msgid "Date"  msgstr "दिवस" -#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:986  msgid "GNOME Web Browser"  msgstr "GNOME वेब ब्राउजर" @@ -2438,11 +2433,23 @@ msgstr "GNOME वेब ब्राउजर पर्याय"  msgid "Close tab"  msgstr "टॅब बंद करा" +#: ../src/ephy-nss-glue.c:62 +#| msgid "User Password" +msgid "Master password needed" +msgstr "मास्टर पासवर्ड आवश्यक" + +#: ../src/ephy-nss-glue.c:64 +msgid "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." +msgstr "पूर्वीच्या आवृत्ती (Gecko) पासूनचे पासवर्डस् मास्टर पासवर्डसह कुलूपबंद केले. Epiphany ने ते आयात करण्यासाठी, कृपया आपले मुख्य पासवर्ड खाली द्या." +  #: ../src/ephy-profile-migration.c:80  msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."  msgstr "Mozilla पासून कुकीज्ची प्रत निर्माण करण्यास अपयशी." -#: ../src/ephy-profile-migration.c:375 +#: ../src/ephy-profile-migration.c:379  msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."  msgstr "अलिकडील स्थानांतरन मार्कर वाचण्यास अपयशी, प्रोफाइल स्थानांतरन रद्द करत आहे." @@ -2498,23 +2505,25 @@ msgid "Crash Recovery"  msgstr "क्रॅश सुधारणा"  #. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux -#: ../src/ephy-session.c:1285 +#: ../src/ephy-session.c:1286  #, c-format  msgid ""  "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "  "happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "  "to the %s developers." -msgstr "वेब ब्राऊजर अनपेक्षीतरित्या बंद होतेवेळी हे पान लोड होत असे. पान पुनःलोड केल्यास याची पुनराकृती होईल. असे झाल्यास, कृपया अडचण %s डेव्हलपर्स्कडे पाठवा." +msgstr "" +"वेब ब्राऊजर अनपेक्षीतरित्या बंद होतेवेळी हे पान लोड होत असे. पान पुनःलोड केल्यास याची " +"पुनराकृती होईल. असे झाल्यास, कृपया अडचण %s डेव्हलपर्स्कडे पाठवा." -#: ../src/ephy-shell.c:171 +#: ../src/ephy-shell.c:172  msgid "Sidebar extension required"  msgstr "साइडबार विस्तार आवश्यक" -#: ../src/ephy-shell.c:173 +#: ../src/ephy-shell.c:174  msgid "Sidebar Extension Required"  msgstr "साइडबार विस्तार आवश्यक" -#: ../src/ephy-shell.c:177 +#: ../src/ephy-shell.c:178  msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."  msgstr "तुम्ही क्लिक केलेल्या दुव्यावर बाजूची पट्टी विस्तार प्रणाली कार्यरत करणे आवश्यक आहे." @@ -2533,88 +2542,88 @@ msgstr "कळफलक निवड पध्दती मध्ये, बा  msgid "Switch to this tab"  msgstr "या टॅबवर बदला" -#: ../src/ephy-toolbar.c:224 +#: ../src/ephy-toolbar.c:223  msgid "_Back"  msgstr "मागे(_B)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:226 +#: ../src/ephy-toolbar.c:225  msgid "Go to the previous visited page"  msgstr "आधी भेट दिलेल्या पानावर जा "  #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show  #. * a menu with all sites you can go 'back' to  #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:230 +#: ../src/ephy-toolbar.c:229  msgid "Back history"  msgstr "मागे इतिहास" -#: ../src/ephy-toolbar.c:244 +#: ../src/ephy-toolbar.c:243  msgid "_Forward"  msgstr "पुढे(_F)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:246 +#: ../src/ephy-toolbar.c:245  msgid "Go to the next visited page"  msgstr "भेट दिलेल्या पुढच्या पानावर जा"  #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show  #. * a menu with all sites you can go 'forward' to  #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:250 +#: ../src/ephy-toolbar.c:249  msgid "Forward history"  msgstr "पुढे इतिहास" -#: ../src/ephy-toolbar.c:263 +#: ../src/ephy-toolbar.c:262  msgid "_Up"  msgstr "वर(_U)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:265 +#: ../src/ephy-toolbar.c:264  msgid "Go up one level"  msgstr "एक स्तर वर जा"  #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show  #. * a menu with al sites you can go 'up' to  #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:269 +#: ../src/ephy-toolbar.c:268  msgid "List of upper levels"  msgstr "वरच्या स्तरांची यादी" -#: ../src/ephy-toolbar.c:287 +#: ../src/ephy-toolbar.c:286  msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"  msgstr "उघडण्याकरीता, किंवा वाक्यरचना शोधण्याकरीता वेब पत्ता प्रविष्ट करा" -#: ../src/ephy-toolbar.c:303 +#: ../src/ephy-toolbar.c:302  msgid "Zoom"  msgstr "झूम" -#: ../src/ephy-toolbar.c:305 +#: ../src/ephy-toolbar.c:304  msgid "Adjust the text size"  msgstr "पाठ आकार व्यवस्थित करा" -#: ../src/ephy-toolbar.c:317 +#: ../src/ephy-toolbar.c:316  msgid "Go to the address entered in the address entry"  msgstr "पत्याच्या नोंदीत प्रविष्ट केलेल्या पत्यावर जा" -#: ../src/ephy-toolbar.c:326 +#: ../src/ephy-toolbar.c:325  msgid "_Home"  msgstr "गृह(_H)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:328 +#: ../src/ephy-toolbar.c:327  msgid "Go to the home page"  msgstr "गृह पृष्ठावर जा" -#: ../src/ephy-toolbar.c:338 +#: ../src/ephy-toolbar.c:337  msgid "New _Tab"  msgstr "नवीन टॅब(_T)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:340 +#: ../src/ephy-toolbar.c:339  msgid "Open a new tab"  msgstr "नवीन टॅब उघडा" -#: ../src/ephy-toolbar.c:349 +#: ../src/ephy-toolbar.c:348  msgid "_New Window"  msgstr "नवीन पटल(_N)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:351 +#: ../src/ephy-toolbar.c:350  msgid "Open a new window"  msgstr "निवन पटल उघडा" @@ -2657,446 +2666,446 @@ msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबले(_b):"  msgid "_Add a New Toolbar"  msgstr "नवीन उपकरणपट्टी जोडा(_A)" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:110  msgid "_Bookmarks"  msgstr "वाचनखूण(_B)" -#: ../src/ephy-window.c:112 +#: ../src/ephy-window.c:111  msgid "_Go"  msgstr "जा(_G)" -#: ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-window.c:112  msgid "T_ools"  msgstr "उपकरणे(_o)" -#: ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/ephy-window.c:113  msgid "_Tabs"  msgstr "टॅब्स(_T)" -#: ../src/ephy-window.c:116 +#: ../src/ephy-window.c:115  msgid "_Toolbars"  msgstr "उपकरनपट्ट्या(_T)"  #. File menu -#: ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-window.c:121  msgid "_Open…"  msgstr "उघडा (_O)…" -#: ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/ephy-window.c:122  msgid "Open a file"  msgstr "फाइल उघडा" -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:124  msgid "Save _As…"  msgstr "असे साठवा (_A)…" -#: ../src/ephy-window.c:126 +#: ../src/ephy-window.c:125  msgid "Save the current page"  msgstr "चालू पान साठवा" -#: ../src/ephy-window.c:128 +#: ../src/ephy-window.c:127  msgid "Page Set_up"  msgstr "पृष्ठ संयोजना (_u)" -#: ../src/ephy-window.c:129 +#: ../src/ephy-window.c:128  msgid "Setup the page settings for printing"  msgstr "छपाईकरीता पानाची संयोजना निश्चित करा" -#: ../src/ephy-window.c:131 +#: ../src/ephy-window.c:130  msgid "Print Pre_view"  msgstr "मुद्रण पूर्वदृष्य(_v)" -#: ../src/ephy-window.c:132 +#: ../src/ephy-window.c:131  msgid "Print preview"  msgstr "मुद्रण पूर्वदृष्य" -#: ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:133  msgid "_Print…"  msgstr "छपाई करा (_P)…" -#: ../src/ephy-window.c:135 +#: ../src/ephy-window.c:134  msgid "Print the current page"  msgstr "सध्याचे पानाची छपाई करा" -#: ../src/ephy-window.c:137 +#: ../src/ephy-window.c:136  msgid "S_end Link by Email…"  msgstr "दुवा ईमेल द्वारे पाठवा (_e)…" -#: ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/ephy-window.c:137  msgid "Send a link of the current page"  msgstr "चालू पानाची लिंक पाठवा" -#: ../src/ephy-window.c:141 +#: ../src/ephy-window.c:140  msgid "Close this tab"  msgstr "ही टॅब बंद करा"  #. Edit menu -#: ../src/ephy-window.c:146 +#: ../src/ephy-window.c:145  msgid "_Undo"  msgstr "पूर्ववत् करा (_U)" -#: ../src/ephy-window.c:147 +#: ../src/ephy-window.c:146  msgid "Undo the last action"  msgstr "शेवटची क्रिया मागे घ्या" -#: ../src/ephy-window.c:149 +#: ../src/ephy-window.c:148  msgid "Re_do"  msgstr "पुन्हा करा (_d)" -#: ../src/ephy-window.c:150 +#: ../src/ephy-window.c:149  msgid "Redo the last undone action"  msgstr "टाळलेली कृती पुन्हा करा" -#: ../src/ephy-window.c:159 +#: ../src/ephy-window.c:158  msgid "Paste clipboard"  msgstr "क्लिपबोर्ड चिटकवा" -#: ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/ephy-window.c:161  msgid "Delete text"  msgstr "मजकूर नष्ट करा" -#: ../src/ephy-window.c:165 +#: ../src/ephy-window.c:164  msgid "Select the entire page"  msgstr "संपूर्ण पान नीवडा" -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:166  msgid "_Find…"  msgstr "शोधा (_F)…" -#: ../src/ephy-window.c:168 +#: ../src/ephy-window.c:167  msgid "Find a word or phrase in the page"  msgstr "पानात एक शब्द किंवा शब्दसंच शोधा" -#: ../src/ephy-window.c:170 +#: ../src/ephy-window.c:169  msgid "Find Ne_xt"  msgstr "पुढचे शोधा (_x)" -#: ../src/ephy-window.c:171 +#: ../src/ephy-window.c:170  msgid "Find next occurrence of the word or phrase"  msgstr "शब्द किंवा वाक्यरचनाचे पुढिल घटना शोधा" -#: ../src/ephy-window.c:173 +#: ../src/ephy-window.c:172  msgid "Find Pre_vious"  msgstr "मागील शोधा(_v)" -#: ../src/ephy-window.c:174 +#: ../src/ephy-window.c:173  msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"  msgstr "शब्द किंवा वाक्यरचनाची पुढिल घटना शोधा" -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:175  msgid "P_ersonal Data"  msgstr "वय्यक्तिक माहिती(_e)" -#: ../src/ephy-window.c:177 +#: ../src/ephy-window.c:176  msgid "View and remove cookies and passwords"  msgstr "किकीज आणि पासवर्ड पहा आणि काढा" -#: ../src/ephy-window.c:180 +#: ../src/ephy-window.c:179  msgid "Certificate_s"  msgstr "प्रमाणपत्रे(_s)" -#: ../src/ephy-window.c:181 +#: ../src/ephy-window.c:180  msgid "Manage Certificates"  msgstr "प्रमाणपत्रे व्यवस्थापित करा" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#: ../src/ephy-window.c:183  msgid "P_references"  msgstr "पसंती(_r)" -#: ../src/ephy-window.c:185 +#: ../src/ephy-window.c:184  msgid "Configure the web browser"  msgstr "वेब ब्राउजर व्यूहरचित करा"  #. View menu -#: ../src/ephy-window.c:190 +#: ../src/ephy-window.c:189  msgid "_Customize Toolbars…"  msgstr "साधनपट्टी पसंतीचे करा (_C)…" -#: ../src/ephy-window.c:191 +#: ../src/ephy-window.c:190  msgid "Customize toolbars"  msgstr "उपकरणपट्ट्या स्वेच्छेनुसार करा" -#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196 +#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195  msgid "_Stop"  msgstr "थांबा(_S)" -#: ../src/ephy-window.c:194 +#: ../src/ephy-window.c:193  msgid "Stop current data transfer"  msgstr "चालू डेटा स्थानांतरण थांबवा" -#: ../src/ephy-window.c:198 +#: ../src/ephy-window.c:197  msgid "_Reload"  msgstr "पुनःभारित करा(_R)" -#: ../src/ephy-window.c:199 +#: ../src/ephy-window.c:198  msgid "Display the latest content of the current page"  msgstr "सद्याचे पानाचे अलिकडील अनुक्रम दर्शवा" -#: ../src/ephy-window.c:201 +#: ../src/ephy-window.c:200  msgid "_Larger Text"  msgstr "मोठा पाठ(_L)" -#: ../src/ephy-window.c:202 +#: ../src/ephy-window.c:201  msgid "Increase the text size"  msgstr "पाठ आकार वाढवा" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:203  msgid "S_maller Text"  msgstr "लहान पाठ(_m)" -#: ../src/ephy-window.c:205 +#: ../src/ephy-window.c:204  msgid "Decrease the text size"  msgstr "पाठ आकार कमी करा" -#: ../src/ephy-window.c:207 +#: ../src/ephy-window.c:206  msgid "_Normal Size"  msgstr "सामान्य आकार(_N)" -#: ../src/ephy-window.c:208 +#: ../src/ephy-window.c:207  msgid "Use the normal text size"  msgstr "सामान्य पाठ आकार वापरा" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:209  msgid "Text _Encoding"  msgstr "पाठ एनकोडिंग(_E)" -#: ../src/ephy-window.c:211 +#: ../src/ephy-window.c:210  msgid "Change the text encoding"  msgstr "पाठ एनकोडिंग बदला" -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:212  msgid "_Page Source"  msgstr "पान स्त्रोत(_P)" -#: ../src/ephy-window.c:214 +#: ../src/ephy-window.c:213  msgid "View the source code of the page"  msgstr "पानाचा स्त्रोत कोड पहा" -#: ../src/ephy-window.c:216 +#: ../src/ephy-window.c:215  msgid "Page _Security Information"  msgstr "सुरक्षा माहिती विषयक पान (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:217 +#: ../src/ephy-window.c:216  msgid "Display security information for the web page"  msgstr "वेब पानाकरीता सुरक्षा माहिती दर्शवा"  #. Bookmarks menu -#: ../src/ephy-window.c:222 +#: ../src/ephy-window.c:221  msgid "_Add Bookmark…"  msgstr "वाचनखुण समाविष्ट करा… (_A)" -#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297 +#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296  msgid "Add a bookmark for the current page"  msgstr "सध्याच्या पानासाठी वाचनखुण समाविष्ट करा" -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:224  msgid "_Edit Bookmarks"  msgstr "वाचनखूण संपादीत करा (_E)" -#: ../src/ephy-window.c:226 +#: ../src/ephy-window.c:225  msgid "Open the bookmarks window"  msgstr "वाचनखुण पटल उघडा"  #. Go menu -#: ../src/ephy-window.c:231 +#: ../src/ephy-window.c:230  msgid "_Location…"  msgstr "ठिकाण (_L)…" -#: ../src/ephy-window.c:232 +#: ../src/ephy-window.c:231  msgid "Go to a specified location"  msgstr "दर्शवलेल्या ठिकाणी जा"  #. History -#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432 +#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432  msgid "Hi_story"  msgstr "इतिहास (_s)" -#: ../src/ephy-window.c:235 +#: ../src/ephy-window.c:234  msgid "Open the history window"  msgstr "इतिहास पटल उघडा"  #. Tabs menu -#: ../src/ephy-window.c:240 +#: ../src/ephy-window.c:239  msgid "_Previous Tab"  msgstr "मागील टॅब(_P)" -#: ../src/ephy-window.c:241 +#: ../src/ephy-window.c:240  msgid "Activate previous tab"  msgstr "मागील टॅब कार्यक्षम करा" -#: ../src/ephy-window.c:243 +#: ../src/ephy-window.c:242  msgid "_Next Tab"  msgstr "पुढील टॅब(_N)" -#: ../src/ephy-window.c:244 +#: ../src/ephy-window.c:243  msgid "Activate next tab"  msgstr "पुढील टॅब कार्यक्षम करा" -#: ../src/ephy-window.c:246 +#: ../src/ephy-window.c:245  msgid "Move Tab _Left"  msgstr "टॅब डावीकडे हलवा(_L)" -#: ../src/ephy-window.c:247 +#: ../src/ephy-window.c:246  msgid "Move current tab to left"  msgstr "चाली टॅब डावीकडे हलवा" -#: ../src/ephy-window.c:249 +#: ../src/ephy-window.c:248  msgid "Move Tab _Right"  msgstr "टॅब उजवीकडे हलवा(_R)" -#: ../src/ephy-window.c:250 +#: ../src/ephy-window.c:249  msgid "Move current tab to right"  msgstr "चालू टॅब उजवीकडे हलवा" -#: ../src/ephy-window.c:252 +#: ../src/ephy-window.c:251  msgid "_Detach Tab"  msgstr "टॅब वेगळे करा (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:253 +#: ../src/ephy-window.c:252  msgid "Detach current tab"  msgstr "वर्तामान टॅब वेगळे करा" -#: ../src/ephy-window.c:259 +#: ../src/ephy-window.c:258  msgid "Display web browser help"  msgstr "वेब ब्राउजर मदत दाखवा"  #. File Menu -#: ../src/ephy-window.c:270 +#: ../src/ephy-window.c:269  msgid "_Work Offline"  msgstr "ऑफलाइन काम करा (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:271 +#: ../src/ephy-window.c:270  msgid "Switch to offline mode"  msgstr "ऑफनाइल पद्धतीचा वापर करा"  #. View Menu -#: ../src/ephy-window.c:276 +#: ../src/ephy-window.c:275  msgid "_Hide Toolbars"  msgstr "साधनपट्टी लपवा (_H)" -#: ../src/ephy-window.c:277 +#: ../src/ephy-window.c:276  msgid "Show or hide toolbar"  msgstr "उपकरणपट्टी दाखवा किंवा लपवा" -#: ../src/ephy-window.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:278  msgid "St_atusbar"  msgstr "स्थितीपट्टी(_a)" -#: ../src/ephy-window.c:280 +#: ../src/ephy-window.c:279  msgid "Show or hide statusbar"  msgstr "स्थितीपट्टी दाखवा किंवा लपवा" -#: ../src/ephy-window.c:282 +#: ../src/ephy-window.c:281  msgid "_Fullscreen"  msgstr "पूर्ण स्क्रीन(_F)" -#: ../src/ephy-window.c:283 +#: ../src/ephy-window.c:282  msgid "Browse at full screen"  msgstr "पूर्ण स्क्रीनमध्ये संचार करा" -#: ../src/ephy-window.c:285 +#: ../src/ephy-window.c:284  msgid "Popup _Windows"  msgstr "पॉपअप विंडोज(_W)" -#: ../src/ephy-window.c:286 +#: ../src/ephy-window.c:285  msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"  msgstr "या स्थळ पासून विनाविनंतीकृत पॉपअप चौकट दर्शवा किंवा लपवा" -#: ../src/ephy-window.c:288 +#: ../src/ephy-window.c:287  msgid "Selection Caret"  msgstr "निवड कॅरेट"  #. Document -#: ../src/ephy-window.c:296 +#: ../src/ephy-window.c:295  msgid "Add Boo_kmark…"  msgstr "वाचनखूण समाविष्ट करा (_k)…"  #. Framed document -#: ../src/ephy-window.c:302 +#: ../src/ephy-window.c:301  msgid "Show Only _This Frame"  msgstr "फक्त ही चौकट दाखवा(_T)" -#: ../src/ephy-window.c:303 +#: ../src/ephy-window.c:302  msgid "Show only this frame in this window"  msgstr "या पटलात फक्त ही चौकट दाखवा"  #. Links -#: ../src/ephy-window.c:308 +#: ../src/ephy-window.c:307  msgid "_Open Link"  msgstr "दुवा उघडा(_O)" -#: ../src/ephy-window.c:309 +#: ../src/ephy-window.c:308  msgid "Open link in this window"  msgstr "या पटलात दुवा उघडा" -#: ../src/ephy-window.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:310  msgid "Open Link in New _Window"  msgstr "दुवा नवीन पटलात उघडा(_W)" -#: ../src/ephy-window.c:312 +#: ../src/ephy-window.c:311  msgid "Open link in a new window"  msgstr "दुवा नवीन पटलात उघडा" -#: ../src/ephy-window.c:314 +#: ../src/ephy-window.c:313  msgid "Open Link in New _Tab"  msgstr "दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:315 +#: ../src/ephy-window.c:314  msgid "Open link in a new tab"  msgstr "दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा" -#: ../src/ephy-window.c:317 +#: ../src/ephy-window.c:316  msgid "_Download Link"  msgstr "दुवा डाउनलोड करा (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:319 +#: ../src/ephy-window.c:318  msgid "_Save Link As…"  msgstr "दुवा असे साठवा (_S)…" -#: ../src/ephy-window.c:320 +#: ../src/ephy-window.c:319  msgid "Save link with a different name"  msgstr "दुवा वेगळ्यानावे साठवा" -#: ../src/ephy-window.c:322 +#: ../src/ephy-window.c:321  msgid "_Bookmark Link…"  msgstr "दुव्याला वाचनखुण लावा (_B)…" -#: ../src/ephy-window.c:324 +#: ../src/ephy-window.c:323  msgid "_Copy Link Address"  msgstr "दुवा पत्त्याचे प्रत बनवा (_C)"  #. Email links  #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: ../src/ephy-window.c:330 +#: ../src/ephy-window.c:329  msgid "_Send Email…"  msgstr "ईमेल पाठवा (_S)…" -#: ../src/ephy-window.c:332 +#: ../src/ephy-window.c:331  msgid "_Copy Email Address"  msgstr "ईमेल पत्त्याचे प्रत बनवा (_C)"  #. Images -#: ../src/ephy-window.c:337 +#: ../src/ephy-window.c:336  msgid "Open _Image"  msgstr "प्रतिमा उघडा(_I)" -#: ../src/ephy-window.c:339 +#: ../src/ephy-window.c:338  msgid "_Save Image As…"  msgstr "प्रतिमा असे साठवा (_S)…" -#: ../src/ephy-window.c:341 +#: ../src/ephy-window.c:340  msgid "_Use Image As Background"  msgstr "प्रतिमा पार्श्वभूमी म्हणून वापरा (_U)" -#: ../src/ephy-window.c:343 +#: ../src/ephy-window.c:342  msgid "Copy I_mage Address"  msgstr "प्रतिमा पत्ता प्रतिलिपी करा (_I)" -#: ../src/ephy-window.c:345 +#: ../src/ephy-window.c:344  msgid "St_art Animation"  msgstr "ऍनिमेशन सुरू करा (_a)" -#: ../src/ephy-window.c:347 +#: ../src/ephy-window.c:346  msgid "St_op Animation"  msgstr "ऍनिमेशन थांबवा (_o)" @@ -3112,101 +3121,101 @@ msgstr "दस्तऐवजला कसेही करून बंद क  msgid "Close _Document"  msgstr "दस्तऐवज बंद करा (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284 +#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:285  msgid "Open"  msgstr "उघडा" -#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310 +#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:311  msgid "Save As"  msgstr "असे साठवा" -#: ../src/ephy-window.c:1493 +#: ../src/ephy-window.c:1491  msgid "Print"  msgstr "छापा" -#: ../src/ephy-window.c:1497 +#: ../src/ephy-window.c:1495  msgid "Find"  msgstr "शोधा"  #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1510 +#: ../src/ephy-window.c:1508  msgid "Larger"  msgstr "मोठे"  #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1513 +#: ../src/ephy-window.c:1511  msgid "Smaller"  msgstr "लहान" -#: ../src/ephy-window.c:1743 +#: ../src/ephy-window.c:1741  msgid "Insecure"  msgstr "असुरक्षित" -#: ../src/ephy-window.c:1748 +#: ../src/ephy-window.c:1746  msgid "Broken"  msgstr "भंग" -#: ../src/ephy-window.c:1756 +#: ../src/ephy-window.c:1754  msgid "Low"  msgstr "खाली" -#: ../src/ephy-window.c:1763 +#: ../src/ephy-window.c:1761  msgid "High"  msgstr "वर" -#: ../src/ephy-window.c:1773 +#: ../src/ephy-window.c:1771  #, c-format  msgid "Security level: %s"  msgstr "सुरक्षा स्तर: %s" -#: ../src/ephy-window.c:1816 +#: ../src/ephy-window.c:1814  #, c-format  msgid "%d hidden popup window"  msgid_plural "%d hidden popup windows"  msgstr[0] "%d लपलेली पॉपअप पटल"  msgstr[1] "%d लपलेली पॉपअप पटल" -#: ../src/ephy-window.c:2081 +#: ../src/ephy-window.c:2079  #, c-format  msgid "Open image “%s”"  msgstr "प्रतिमा “%s” उघडा" -#: ../src/ephy-window.c:2086 +#: ../src/ephy-window.c:2084  #, c-format  msgid "Use as desktop background “%s”"  msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी “%s” वापरा" -#: ../src/ephy-window.c:2091 +#: ../src/ephy-window.c:2089  #, c-format  msgid "Save image “%s”"  msgstr "प्रतिमा  “%s” साठवा" -#: ../src/ephy-window.c:2096 +#: ../src/ephy-window.c:2094  #, c-format  msgid "Copy image address “%s”"  msgstr "प्रतिमा पत्ता “%s” प्रतिलिपी करा" -#: ../src/ephy-window.c:2109 +#: ../src/ephy-window.c:2107  #, c-format  msgid "Send email to address “%s”"  msgstr " “%s” पत्त्यावर ईमेल पाठवा" -#: ../src/ephy-window.c:2115 +#: ../src/ephy-window.c:2113  #, c-format  msgid "Copy email address “%s”"  msgstr "ईमेल पत्ता “%s” प्रतिलिपी करा" -#: ../src/ephy-window.c:2127 +#: ../src/ephy-window.c:2125  #, c-format  msgid "Save link “%s”"  msgstr "“%s” हा दुवा साठवा" -#: ../src/ephy-window.c:2133 +#: ../src/ephy-window.c:2131  #, c-format  msgid "Bookmark link “%s”"  msgstr "“%s” दुवा खूणागाठ करा" -#: ../src/ephy-window.c:2139 +#: ../src/ephy-window.c:2137  #, c-format  msgid "Copy link's address “%s”"  msgstr "दुवा पत्ता “%s” प्रतिलिपी करा" @@ -3386,7 +3395,7 @@ msgstr[1] "प्रणाली भाषा (%s)"  msgid "Select a Directory"  msgstr "संचयीका निवडा" -#: ../src/window-commands.c:773 +#: ../src/window-commands.c:886  msgid ""  "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "  "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3398,7 +3407,7 @@ msgstr ""  "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "  "option) any later version." -#: ../src/window-commands.c:777 +#: ../src/window-commands.c:890  msgid ""  "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "  "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3410,7 +3419,7 @@ msgstr ""  "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "  "more details." -#: ../src/window-commands.c:781 +#: ../src/window-commands.c:894  msgid ""  "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "  "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -3420,24 +3429,21 @@ msgstr ""  "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "  "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA" -#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843 -#: ../src/window-commands.c:854 +#: ../src/window-commands.c:940 ../src/window-commands.c:956 +#: ../src/window-commands.c:967  msgid "Contact us at:"  msgstr "आम्हास येथे संपर्क करा:" -#: ../src/window-commands.c:830 +#: ../src/window-commands.c:943  msgid "Contributors:"  msgstr "अंशदाते:" -#: ../src/window-commands.c:833 +#: ../src/window-commands.c:946  msgid "Past developers:" -msgstr "पूर्व विकासकर्ते:" +msgstr "पूर्व डेव्हलप्हर्स्:" -#: ../src/window-commands.c:863 +#: ../src/window-commands.c:976  #, c-format -#| msgid "" -#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" -#| "Powered by %s"  msgid ""  "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"  "Powered by WebKit" @@ -3453,13 +3459,13 @@ msgstr ""  #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate  #. * line seperated by newlines (\n).  #. -#: ../src/window-commands.c:889 +#: ../src/window-commands.c:1002  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep."  "shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009." -#: ../src/window-commands.c:892 +#: ../src/window-commands.c:1005  msgid "GNOME Web Browser Website"  msgstr "GNOME वेब ब्राउजर संकेतस्थळ"  | 
