FalsenormalTrueFalsevertical12TrueFalseendTrueTrueTrueFalseFalseTrueFalse00TrueFalse2TrueFalsegtk-addFalseFalse0TrueFalse_Add SignatureTrueFalseFalse1FalseFalse0gtk-cancelTrueTrueTrueFalseFalseTrueFalseFalse1FalseTrueend0TrueFalseTrueFalse126TrueFalse6TrueFalse0gtk-dialog-info6TrueTrue0TrueFalse0The output of this script will be used as your
signature. The name you specify will be used
for display purposes only. TrueFalseFalse1FalseFalse0TrueFalse2266TrueFalse0_Name:Truecenterentry_add_script_nameGTK_FILLTrueFalse0_Script:Truecenterfilechooserbutton_add_script12GTK_FILLTrueTrue12TrueFalse1212GTK_FILLTrueTrue1FalseFalse0FalseTrue1button_add_script_addbutton_add_script_cancel101.5113000011011005110655351106553511065535110TrueTrueTrueFalse126TrueFalse6TrueFalse0Default BehaviorFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse8Format messages in _HTMLTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0Automatically insert _emoticon imagesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse1Always request rea_d receiptTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse2Encode file names in an Outlook/GMail wayTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse3TrueFalse6TrueFalse1C_haracter set:TruecenterFalseFalse0FalseFalse4FalseFalse1FalseFalse0TrueFalse6TrueFalse0Replies and ForwardsFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse7266TrueFalse1_Reply style:TruecomboboxReplyStyleGTK_FILLTrueFalse1_Forward style:TruecomboboxForwardStyle12GTK_FILLStart _typing at the bottom on replyingTrueTrueFalseFalseTrueTrue223_Keep signature above the original message on replyingTrueTrueFalseFalseTrueTrue234Ignore Reply-To: for mailing listsTrueTrueFalseFalseTrueTrue245Group Reply goes only to mailing list, if possibleTrueTrueFalseFalseTrueTrue256Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)TrueTrueFalseFalseTrueTrue267TrueFalse00TrueFalsemodel3012TrueFalse00TrueFalsemodel401212FalseFalse1FalseFalse1TrueFalseGeneralTruecenterFalseTrueFalse1212TrueFalse6TrueFalse0Sig_naturesTrueFalseFalse0TrueFalse12TrueTrue1TrueTrue0TrueFalse6TrueFalse0PreviewFalseFalse0TrueFalse12TrueTrueinTrueTrue1TrueTrue11TrueFalseSignaturesTruecenter1FalseTrueFalse1212TrueFalse6TrueFalse0_LanguagesTruelistSpellCheckLanguageFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse2266TrueFalse0gtk-dialog-info12TrueFalse0The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed.True1212TrueTrueinTrueTrueFalseLanguages Table2TrueTrue1TrueTrue0TrueFalse6TrueFalse0OptionsFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6Check spelling while I _typeTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0TrueFalse6TrueFalseColor for _misspelled words:TruecentercolorButtonSpellCheckColorFalseFalse0TrueTrueTrueFalsePick a color#000000000000FalseFalse1FalseFalse1FalseFalse1FalseFalse12TrueFalseSpell CheckingTruecenter2FalseTrueFalse1212TrueFalse0To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:TrueFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6Sending a message with an _empty subject lineTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0Sending a message with only _Bcc recipients definedTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse1Sending a _private reply to a mailing list messageTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse2Sending a reply to a large _number of recipientsTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse3Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the listTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse4Sending a message with _recipients not entered as mail addressesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse5TrueTrue13TrueFalseConfirmations3False
Default
SHA1
SHA256
SHA384
SHA512
a
b
a
b
Attachment
Inline (Outlook style)
Quoted
Do not quote
Attachment
Inline
Quoted
TrueTrueTrueFalse1212TrueFalse6TrueFalse0Proxy SettingsFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6_Use system defaultsTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueFalseFalse0_Direct connection to the InternetTrueTrueFalseFalseTrueTruerdoSysSettingsFalseFalse1_Manual proxy configuration:TrueTrueFalseFalseTrueTruerdoSysSettingsFalseFalse2TrueFalse24TrueFalse6TrueFalse4466TrueFalse0H_TTP Proxy:TruetxtHttpHostGTK_FILLTrueFalse0_Secure HTTP Proxy:TruetxtHttpsHost12GTK_FILLTrueFalse0SOC_KS Proxy:TruetxtSocksHost23GTK_FILLTrueFalse0No _Proxy for:TruetxtIgnoreHosts34GTK_FILLTrueTrue●12TrueTrue●1212TrueTrue●1223TrueFalse0Port:23GTK_FILLTrueFalse0Port:2312GTK_FILLTrueFalse0Port:2323GTK_FILLTrueTrue●adjustment4134TrueTrue●adjustment513412TrueTrue●adjustment613423TrueTrue●1434FalseFalse0Use Authe_nticationTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse1TrueFalse24TrueFalse2263TrueFalse0Us_ername:TruetxtAuthUserGTK_FILLTrueFalse0Pass_word:TruetxtAuthPwd12GTK_FILLTrueTrue●12GTK_FILLTrueTrueFalse●1212GTK_FILLFalseFalse2FalseFalse3FalseFalse1FalseFalse0TrueFalseTrueTrue1TrueFalseGeneralFalseTrueTrueTrueTrueFalse1212TrueFalse6TrueFalse0Start upFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse4Check for new _messages on startTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0FalseFalse0TrueFalse4Check for new messa_ges in all active accountsTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0FalseFalse1FalseFalse1FalseFalse0TrueFalse6TrueFalse0Message DisplayFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6_Use the same fonts as other applicationsTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0TrueFalse24TrueFalse2266TrueFalse1S_tandard Font:TruerightFontVariableGTK_FILLTrueTrueTrueFalseSelect HTML fixed width font1212GTK_FILLTrueTrueTrueFalseSelect HTML variable width font12GTK_FILLTrueFalse1Fix_ed Width Font:TruerightFontFixed12GTK_FILLTrueTrue1TrueFalse6Highlight _quotations withTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueFalseFalse0TrueTrueTrueFalsePick a color#000000000000FalseFalse1TrueFalsecolorcenterFalseFalse2TrueTrue2TrueFalse6TrueFalseDefault character e_ncoding:TruecenterFalseFalse0TrueTrue3Apply the same _view settings to all foldersTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue4F_all back to threading messages by subjectTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueTrue5TrueTrue1FalseFalse1TrueFalse6TrueFalse0Delete MailFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6TrueFalse4Empty trash folders on e_xitTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0TrueFalsemodel10FalseFalse1FalseFalse0Confirm _when expunging a folderTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse1TrueTrue1FalseFalse2FalseTrueFalseGeneralTruecenterFalseTrueFalse1212TrueFalse6TrueFalse0GeneralFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6_Show animated imagesTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want themTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse1FalseFalse1FalseFalse0TrueFalse6TrueFalse0Loading ImagesFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6_Never load images from the InternetTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueFalseFalse0_Load images only in messages from contactsTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueradImagesNeverFalseFalse1_Always load images from the InternetTrueTrueFalseFalseTrueTrueTrueradImagesNeverFalseFalse2FalseFalse1FalseFalse11FalseTrueFalseHTML MessagesTruecenter1FalseTrueFalse126TrueFalse0LabelsFalseFalse0TrueFalse12TrueTrue12TrueFalseLabelsTruecenter2FalseTrueFalse1212TrueFalse6TrueFalse0Sender PhotographFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse6_Show the photograph of sender in the message previewTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse0S_earch for sender photograph only in local address booksTrueTrueFalseFalseTrueTrueFalseFalse1FalseFalse1FalseFalse0TrueFalse6TrueFalse0Displayed Message HeadersTruetxtHeadersFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse12TrueFalse12TrueTrue●FalseFalse0TrueTrueinTrueTrueFalseMail Headers TableTrueTrue1TrueTrue0TrueFalse6gtk-addTrueFalseTrueTrueFalseTrueFalseFalse0gtk-removeTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse1FalseFalse1TrueTrue1TrueTrue1TrueFalse6TrueFalse0Date/Time FormatTruetxtHeadersFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse3FalseFalse1FalseFalse23FalseTrueFalseHeadersTrue3FalseTrueFalse00TrueFalse1212TrueFalse6TrueFalse0GeneralFalseFalse0TrueFalse12TrueFalse73Check incoming _messages for junkTrueTrueFalseFalseTrue0TrueGTK_FILL4TrueFalse4Delete junk messages on e_xitTrueTrueFalseFalseTrue0TrueFalseFalse0TrueFalsemodel20FalseFalse112GTK_FILL4Check cu_stom headers for junkTrueTrueFalseFalseTrue0True23GTK_FILL4TrueFalse6TrueTrueinTrueTrueTrueTrue0TrueFalse6startgtk-addTrueTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse0gtk-removeTrueTrueTrueTrueFalseTrueFalseFalse1FalseTrue13422Do not mar_k messages as junk if sender is in my address bookTrueTrueFalseFalseTrue0True45GTK_FILL4_Lookup in local address book onlyTrueTrueFalseFalseTrue0True56GTK_FILL25TrueFalse6TrueFalsegtk-infoFalseTrue0TrueFalseOption is ignored if a match for custom junk headers is found.FalseFalse167GTK_FILLTrueFalse12678GTK_FILLTrueTrue1FalseFalse04TrueFalseJunkTrue4False
# evolution translation to Catalan.# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000,2004.## Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es># Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004# Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004# Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2004# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2004# Enric Balletbò i Serra <eballetbo@km103.com>, 2004#
msgid ""
msgstr """Project-Id-Version: evolution\n""Report-Msgid-Bugs-To:\n""POT-Creation-Date: 2005-02-23 20:04+0100\n""PO-Revision-Date: 2005-02-21 11:41+0100\n""Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n""Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
msgid "evolution addressbook"
msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
msgid "New Contact"
msgstr "Nou contacte"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova llista de contactes"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
msgstr[0]"la llibreta d'adreces té %d targeta"
msgstr[1]"la llibreta d'adreces té %d targetes"# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Obre"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
msgid "Contact List: "
msgstr "Llista de contactes: "# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
msgid "Contact: "
msgstr "Contacte: "# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
msgid "evolution minicard"
msgstr "minitargeta de l'evolution"#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
msgstr "Té alarmes."# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
msgid "It has recurrences."
msgstr "Té recurrències."#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
msgstr "És una reunió."# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum és %s."# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Esdeveniment de calendari: no té resum."# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "calendar view event"
msgstr "Esdeveniments de la visualització del calendari"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
msgid "Grab Focus"
msgstr "Captura el focus"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "New Appointment"
msgstr "Nova cita"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nou esdeveniment de tot el dia"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova reunió"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
msgid "Go to Today"
msgstr "Vés a avui"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
msgid "Go to Date"
msgstr "Vés a una data"# fitxer: filter.ca.po#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "una taula per a visualitzar i seleccionar el rang de temps actual"#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0]"Té %d esdeveniment."
msgstr[1]"Té %d esdeveniments."#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
msgstr "No té esdeveniments."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Visualització de setmana laboral: %s. %s"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Visualització diària: %s. %s"# fitxer: data.ca.po#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "visualització del calendari per a setmanes laboral"#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "visualització de calendari per a un o més dies"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d de %B del %Y"# fitxer: calendar.ca.po.5#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.#. strftime format %a = abbreviated weekday name,#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.#. You can change the order but don't change the#. specifiers or add anything.#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d de %B del %Y"# fitxer: calendar.ca.po.3#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.#. Don't use any other specifiers.#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated#. month name. You can change the order but don't#. change the specifiers or add anything.#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr "barra de cerca"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "barra de cerca del calendari de l'evolution"#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
msgstr "Botó per a saltar"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Cliqueu aquí per a veure més esdeveniments."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Visualització mensual: %s. %s"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Visualització setmanal: %s. %s"# fitxer: data.ca.po#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for a month"
msgstr "visualització del calendari per a un mes"#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "visualització del calendari per a una o més setmanes"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Calendari: de %s a %s"# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333
msgid "evolution calendar item"
msgstr "element de calendari d'evolution"#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
msgstr "Botó combinat"# fitxer: camel.ca.po.3#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
msgid "Activate Default"
msgstr "Activa el predeterminat"#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menú emergent"# fitxer: calendar.ca.po.3#. addressbook:ldap-init primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces."#. addressbook:ldap-init secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
msgid """This addressbook server might be unreachable or the server name may be ""misspelled or your network connection could be down."
msgstr """No es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o el nom del ""servidor està mal escrit o potser no esteu connectats a la xarxa."# fitxer: camel.ca.po.2#. addressbook:ldap-auth primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP."#. addressbook:ldap-auth secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
msgid """Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using ""a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; ""your caps lock might be on."
msgstr """Assegureu-vos que la vostra contrasenya està escrita correctament i que useu ""un mètode d'entrada suportat. Recordeu que moltes contrasenyes diferencien ""majúscules i minúscules."#. addressbook:ldap-search-base primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr """Aquest servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida."#. addressbook:ldap-search-base secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
msgid """This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support ""this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for ""supported search bases."
msgstr """Aquest servidor LDAP pot usar una versió més antiga d'LDAP, que no suporta ""aquesta funcionalitat o pot estar mal configurat. Demaneu al vostre ""administrador quines són les bases suportades."# fitxer: mail.ca.po.3#. addressbook:ldap-v3-schema primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Aquest servidor no suporta informació d'esquema LDAPv3."# fitxer: camel.ca.po.1#. addressbook:ldap-get-schema primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació d'esquema per al servidor LDAP."# fitxer: camel.ca.po.3#. addressbook:ldap-invalid-schema primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "El servidor LDAP no ha respost amb informació d'esquema vàlida."# fitxer: addressbook.conduit.ca.po#. addressbook:remove-addressbook primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "No es pot suprimir la llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#. addressbook:ask-delete-addressbook primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Voleu suprimir la llibreta d'adreces '{0}'?"# fitxer: calendar.ca.po.3#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "No s'ha pogut suprimir permanentment la llibreta d'adreces."# fitxer: calendar.ca.po.5#. addressbook:edit-categories primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
msgid "Category editor not available."
msgstr "L'editor de categories no està disponible."#. addressbook:generic-error primary#. addressbook:load-error secondary#. addressbook:search-error secondary#. mail:session-message-info secondary#. mail:session-message-info-cancel secondary#. mail:session-message-warning secondary#. mail:session-message-warning-cancel secondary#. mail:session-message-error secondary#. mail:session-message-error-cancel secondary#. mail:ask-session-password secondary#. mail:filter-load-error secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89#: ../mail/mail-errors.xml.h:93
msgid "{0}"
msgstr "{0}"#. addressbook:generic-error secondary#. mail-composer:no-attach secondary#. mail:no-save-path secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97
msgid "{1}"
msgstr "{1}"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. addressbook:load-error title#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#. addressbook:load-error primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces."# fitxer: camel.ca.po.4#. addressbook:search-error primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "No s'ha pogut realitzar la cerca."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. addressbook:prompt-save primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"#. addressbook:prompt-save secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid """You have made modifications to this contact. Do you want to save these ""changes?"
msgstr "Heu fet modificacions a aquest contacte. Voleu desar aquests canvis?"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. addressbook:prompt-move primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
msgstr "No es pot moure el contacte."#. addressbook:prompt-move secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid """You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it ""cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr """Esteu intentant moure un contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però ""no es pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?"# fitxer: camel.ca.po.4#. addressbook:save-error primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "No s'ha pogut desar els contactes."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. addressbook:save-error secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "S'ha produït un error en desar els contactes a {0}: {1}"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#. addressbook:backend-died primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "La llibreta d'adreces d'Evolution ha sortit inesperadament."#. addressbook:backend-died secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid """Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr """Els vostres contactes per a {0} no es trobaran disponibles fins que s'iniciï ""l'Evolution de nou."# fitxer: camel.ca.po.2#. addressbook:ask-list-add-exists primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "La carpeta '{0}' ja existeix."# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po#. addressbook:ask-list-add-exists secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
msgid """A contact already exists with this address. Would you like to add a new ""card with the same address anyway?"
msgstr """Ja existeix una contacte amb aquesta adreça. Voleu afegir una targeta amb la ""mateixa adreça?"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"# fitxer: smime.ca.po#. addressbook:server-version title#. calendar:server-version title#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
msgid "Server Version"
msgstr "Versió del servidor"#. addressbook:server-version primary#. calendar:server-version primary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
msgid "Your server needs to be updated"
msgstr "S'ha d'actualitzar el vostre servidor"#. addressbook:server-version secondary#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr """Algunes característiques poden no funcionar correctament amb la vostra ""versió actual del servidor"# fitxer: addressbook.conduit.ca.po#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:"# fitxer: addressbook.conduit.ca.po#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.conduit.ca.po#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
msgstr "Completat automàtic"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "C_ontactes"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Configureu aquí el completat automàtic"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#. Create the contacts group#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr """Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#. create the local source group#. On This Computer is always first and vFolders is always last#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
msgstr "En aquest ordinador"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#. Create the default Person addressbook#. Create the default Person calendar#. Create the default Person task list#. Create the default Person addressbook#. orange#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Personal"
msgstr "Personal"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#. Create the LDAP source group#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Als servidors d'LDAP"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacte"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nou contacte"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "_Llista de contactes"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una nova llista de contactes"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "Lli_breta d'adreces"# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces"#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar "# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
msgid "Base"
msgstr "Base"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipus:"# fitxer: camel.ca.po.4#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "General"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor"# fitxer: camel.ca.po.1#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Detalls"# fitxer: widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
msgid "Searching"
msgstr "Cerca"# fitxer: designs.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
msgid "Downloading"
msgstr "Descàrrega"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
msgstr "S'està migrant..."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1201#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "S'està migrant '%s':"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidors d'LDAP"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Paràmetres del completat automàtic"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
msgid """The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed ""since Evolution 1.x.\n""\n""Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr """S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de ""l'Evolution des de la versió 1.x.\n""\n""Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid """The format of mailing list contacts has changed.\n""\n""Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr """Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n""\n""Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid """The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n""\n""Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr """Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els nombres de telèfon.\n""\n""Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid """Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n""\n""Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr """Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers ""de mapes.\n""\n""Espereu mentres l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431
msgid "Properties..."
msgstr "Propietats..."# fitxer: mail.ca.po.3#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Seleccionador de fonts de contacte"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Longitud per a autocompletar"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URIs per a completar"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URIs per a completar"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid """Position of the vertical pane, between the card and list views and the ""preview pane, in pixels."
msgstr """Posició de la subfinestra vertical, entre la visualització de targeta i ""llista i la subfinestra de previsualització, en píxels."# fitxer: mail.ca.po.2#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Subfinestra de previsualització"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid """The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to ""autocomplete."
msgstr """El nombre de caràcters que s'han d'haver escrit abans que l'Evolution ""intenti completar-ho automàticament."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms."#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra vertical"#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
msgstr "3268"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "389"
msgstr "389"#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
msgstr "636"# fitxer: camel.ca.po.1#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticació</b>"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Visualització</b>"# fitxer: designs.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Descàrrega</b>"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Cerca</b>"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>Informació del servidor</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipus:</b>"# fitxer: camel.ca.po.3#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add Address Book"
msgstr "Afegeix llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Always"
msgstr "Sempre"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Anonymously"
msgstr "Anònimament"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Nom distingit"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid """Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr """L'Evolution utilitzarà l'adreça de correu electrònic per autenticar-vos al ""servidor"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Troba les possibles bases de cerca suportades"# fitxer: camel.ca.po.4#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Entra:"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25#: ../mail/em-account-editor.c:299
msgid "Never"
msgstr "Mai"# És el nom d'un mètode#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "One"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr "Ba_se de la cerca:"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid """Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP ""server if your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr """Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor ""d'LDAP si suporta SSL o TLS."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid """Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if ""you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server ""are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS ""because your connection is already secure."
msgstr """Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS ""si esteu en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor d'LDAP ""darrere un tallafoc, l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS perquè la ""vostra connexió ja és segura."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid """Selecting this option means that your server does not support either SSL or ""TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be ""vulnerable to security exploits. "
msgstr """Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni ""SSL ni TLS. Aquesta característica implica que la vostra connexió serà ""insegura i que sereu vulnerables als errors de seguretat."# fitxer: calendar.ca.po.2# És el nom d'un mètode#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
msgstr "Sub"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de cerca suportades"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid """The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your ""searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the ""root of the directory tree."
msgstr """La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les ""cerques. Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de ""directoris."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid """The search scope defines how deep you would like the search to extend down ""the directory tree. A search scope of\"sub\"will include all entries below ""your search base. A search scope of\"one\"will only include the entries ""one level beneath your base."
msgstr """L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca ""estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les ""entrades per sota de la base de la cerca. L'àmbit de cerca 'one' només ""inclourà les entrades un nivell per sota de la vostra base."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid """This is the full name of your ldap server. For example,\"ldap.mycompany.com""\"."
msgstr "El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid """This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be ""too large will slow down your address book."
msgstr """És el nombre màxim d'entrades per descarregar. Si especifiqueu un nombre ""massa gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid """This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that ""setting this to\"Email Address\"requires anonymous access to your ldap ""server."
msgstr """El mètode per a autenticar-vos que utilitzarà l'Evolution. Recordeu que ""l'opció 'Adreça de correu electrònic' necessita accés anònim al servidor ""d'ldap."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid """This is the name for this server that will appear in your Evolution folder ""list. It is for display purposes only. "
msgstr """El nom d'aquest servidor que apareixerà a la llista de carpetes de ""l'Evolution. Només s'utilitza per visualitzar-lo."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid """This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A ""list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what ""port you should specify."
msgstr """És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. S'ha proporcionat ""una llista de ports estàndard. Pregunteu a l'administrador del sistema quin ""port heu d'especificar."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Usar el nom distingit (DN)"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Using email address"
msgstr "Usar l'adreça de correu electrònic"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42#: ../mail/em-account-editor.c:300
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Sempre que sigui possible"# fitxer: mail.ca.po.3#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "_Add Address Book"
msgstr "_Afegeix llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
msgstr "Límit de baixa_da:"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Troba les bases de cerca possibles"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Mètode d'entrada:"# fitxer: mail.ca.po.1#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
msgstr "Àmbit de la c_erca:"# fitxer: mail.ca.po.1#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Temps d'espera:"# fitxer: mail.ca.po.1#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Usa una conexió segura:"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "cards"
msgstr "targetes"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1884#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "minuts"# fitxer: designs.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Correu electrònic:</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Casa</b>"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Missatgeria instantània</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Feina</b>"# fitxer: smime.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscel·lània</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Altres</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telèfon</b>"#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Adreces web</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Feina</b>"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactes"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nom complet..."# fitxer: mail.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "Imatge"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Missatgeria MSN"# fitxer: smime.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Sobre_nom:"# fitxer: camel.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Informació personal"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telèfon"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#. red#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Work"
msgstr "Feina"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Adreça:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Aniversari:"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "A_niversari:"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendari:"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Categories"
msgstr "_Categories"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
msgstr "Pobla_ció:"# fitxer: camel.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Department:"
msgstr "_Departament:"# fitxer: composer.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_File under:"
msgstr "Classi_fica sota:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Lliure/ocupat:"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Home Page:"
msgstr "Pàgina _inicial:"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Manager:"
msgstr "Ad_ministrador:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notes:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "A_partat de correus:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Professió:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cònjuge:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stat/província:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Títol:"#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Xat de _vídeo:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Vol rebre correu _HTML"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "Bloc _web:"# fitxer: mail.ca.po.1#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_On:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Codi posta_l:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Adreça"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Editable"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Albania"
msgstr "Albània"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Angola"
msgstr "Angola"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antarctica"
msgstr "Antàrtic"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaitjan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belize"
msgstr "Belize"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Benin"
msgstr "Benin"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia And Herzegowina"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambotja"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caiman"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Central African Republic"
msgstr "República de l'Àfrica central"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Chad"
msgstr "Txad"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chile"
msgstr "Xile"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "China"
msgstr "Xina"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Congo"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, República Democràtica del"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Ivori"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "France"
msgstr "França"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "Guaiana Francesa"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia Francesa"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Guam"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-bissau"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard And McDonald Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "India"
msgstr "Índia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Iran"
msgstr "Iran"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Israel"
msgstr "Israel"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Japan"
msgstr "Japó"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Jersey"
msgstr "Jersei"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "República de Corea"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Laos"
msgstr "Laos"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Macao"
msgstr "Macao"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedònia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàsia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mali"
msgstr "Mali"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Malta"
msgstr "Malta"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republic Of"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Niger"
msgstr "Níger"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Niue"
msgstr "Niue"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Oman"
msgstr "Oman"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Palau"
msgstr "Palau"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Panama"
msgstr "Panamà"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guinea"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Peru"
msgstr "Perú"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Romania"
msgstr "Romania"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rússia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome i Principe"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Sèrbia i Montenegro"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "South Africa"
msgstr "Sudàfrica"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Syria"
msgstr "Síria"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, United Republic Of"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
msgstr "Togo"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Àrabs"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Virgin Islands, British"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Virgin Islands, U.S."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Illes Wallis i Futuna"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
msgid "Name"
msgstr "Nom"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Missatgeria del Yahoo"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
msgid "Service"
msgstr "Servei"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
msgid "Home"
msgstr "Particular"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Other"
msgstr "Altres"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "MSN"
msgstr "MSN"# fitxer: camel.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "GroupWise"
msgstr "Groupwise"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Llibreta d'adreces objectiu"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "És un contacte nou"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "Camps d'escriptura"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
msgid "Required Fields"
msgstr "Camps necessaris"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "Cap imatge"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid """The contact data is invalid:\n""\n"
msgstr """La data de contacte no és vàlida:\n""\n"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacte invàlid."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Afegeix un contacte ràpidament"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Edita el complet"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
msgid "_Full name:"
msgstr "Nom compl_et:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "Correu electrò_nic:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
msgid """Are you sure you want\n""to delete these contacts?"
msgstr """Esteu segur de voler\n""suprimir aquests contactes?"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327
msgid """Are you sure you want\n""to delete this contact?"
msgstr """Esteu segur de voler\n""suprimir aquest contacte?"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adreça _2:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
msgstr "Pob_lació:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "Paí_s:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "Adreça completa"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Codi postal:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."# "Esq."="Esquire", títol posat darrera del cognom a les cartes;# equival a Sr. o En.# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Sr."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Sra."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Sr."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Sra."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Sra."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Sr."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Primer:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Últim:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mig:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufix:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "Afegeix un compte de MI"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
msgstr "Nom d_el compte:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
msgid "_IM Service:"
msgstr "Serve_i de MI:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Afegeix una adreça de correu electrònic"# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de la llista de contactes"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta"# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "Membres"# fitxer: composer.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Elimina una adreça de correu de la llista"# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "Oculta les adreces quan s'en_viï un correu a aquesta llista"# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "Nom de la _llista:"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr """Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte a la llista de sota:"# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
msgid "Book"
msgstr "Llibreta"# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "És una llista nova"# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
msgid "_Members"
msgstr "_Membres"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
msgid "Contact List Members"
msgstr "Membres de la llista de contactes"# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contacte canviat:"# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Contacte causant del conflicte:"# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat"# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid """The changed email or name of this contact already\n""exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr """L'adreça de correu o el nom canviat d'aquest contacte\n""ja existeix en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Nou contacte:"# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Contacte original:"# fitxer: addressbook.gui.merging.ca.po#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid """The name or email address of this contact already exists\n""in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr """Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n""en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"# fitxer: addressbook.gui.search.ca.po#. FIXME: get the toplevel window...#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr "Cap contacte"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0]"%d contacte"
msgstr[1]"%d contactes"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
msgid "Query"
msgstr "Consulta"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
msgid "Model"
msgstr "Model"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "El nom comença per"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "El correu electrònic comença per"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "La categoria és"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. We attach subitems below#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualsevol camp conté"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançat..."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Font"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipus"# fitxer: camel.ca.po.3#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Desa com a VCard..."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact..."
msgstr "Nou contacte..."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova llista de contactes..."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Reenvia el contacte"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envia un missatge al contacte"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copia"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. All, unmatched, separator#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimeix les targetes"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telèfon de l'assistent"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax de la feina"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Telèfon de la feina"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telèfon de la feina 2"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telèfon per tornar a trucar"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "Telèfon del cotxe"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "Categories"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
msgstr "Telèfon de la companyia"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "Adreça electrònica 2"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "Adreça electrònica 3"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "Cognom familiar"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
msgstr "Anomena i desa"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Given Name"
msgstr "Nom donat"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax particular"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "Telèfon particular"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telèfon particular 2"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Telèfon de l'XDSI"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
msgstr "Diari"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "Administrador"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telèfon mòbil"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
msgid "Note"
msgstr "Nota"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Oficina"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "Organization"
msgstr "Organització"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Un altre fax"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "Un altre telèfon"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telèfon principal"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rol"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr "Cònjuge"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a#. different and established translation for this in your language.#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Telex"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Títol"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Lloc web"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
msgid "Width"
msgstr "Amplada"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
msgid "Height"
msgstr "Alçada"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr "Té el focus"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Camp"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Nom del camp"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Model del text"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Longitud màxima del nom del camp"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
msgstr "Amplada de la columna"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
msgid """\n""\n""Search for the Contact\n""\n""or double-click here to create a new Contact."
msgstr """\n""\n""Cerca el contacte\n""\n""o feu doble clic per crear un nou contacte."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid """\n""\n""There are no items to show in this view.\n""\n""Double-click here to create a new Contact."
msgstr """\n""\n""Aquesta visualització no té cap element a mostrar.\n""\n""Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
msgid """\n""\n""Search for the Contact."
msgstr """\n""\n""Cerca els contactes."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid """\n""\n""There are no items to show in this view."
msgstr """\n""\n""Aquesta visualització no té cap element a mostrar."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionada"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
msgstr "Té el cursor"#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
msgid "map"
msgstr "mapa"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Llista els membres"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica"# fitxer: mail.ca.po.1#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Posició"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoconferència"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Fax"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "feina"#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "www"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "personal"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Càrrec"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Pàgina inicial"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_OK#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Success"
msgstr "Correcte"#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG#. E_BOOK_ERROR_BUSY#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
msgstr "Recurs ocupat"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
msgstr "El dipòsit està desconnectat"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "La llibreta d'adreces no existeix"# FIXME# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "No s'ha definit cap contacte propi"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Permission denied"
msgstr "S'ha denegat el permís"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
msgstr "No s'ha trobat el contacte"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "L'ID del contacte ja existeix"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
msgstr "El protocol no està suportat"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2352
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"# fitxer: calendar.ca.po.3#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
msgstr "No es pot cancel·lar"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Authentication Required"
msgstr "Es necessita autenticació"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
msgstr "El TLS no està disponible"# fitxer: camel.ca.po.3#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "No such source"
msgstr "No existeix la font"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Other error"
msgstr "Un altre error"#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
msgid """We were unable to open this addressbook. This either means this book is not ""marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please ""load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr """No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Això significa que la llibreta no ""està marcada per ser usada en desconnexió, o encara no s'ha descarregat per ""a usar en desconnexió. Carregueu la llibreta d'adreces en mode connectat una ""vegada per poder descarregar el seu contingut"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid """We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists ""and that you have permission to access it."
msgstr """No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeix i ""que hi teniu permís d'accés."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid """We were unable to open this addressbook. This either means you have entered ""an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr """No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és ""incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid """This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If ""you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled ""Evolution package."
msgstr """Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si ""voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de ""l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid """We were unable to open this addressbook. This either means you have entered ""an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr """No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és ""incorrecte o el servidor no està disponible."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid """More cards matched this query than either the server is\n""configured to return or Evolution is configured to display.\n""Please make your search more specific or raise the result limit in\n""the directory server preferences for this addressbook."
msgstr """El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n""superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot ""retornar el servidor.\n""Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n""del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n""llibreta d'adreces."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid """The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n""you have configured for this addressbook. Please make your search\n""more specific or raise the time limit in the directory server\n""preferences for this addressbook."
msgstr """El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n""l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n""més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n""servidor de directori de la llibreta d'adreces."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr """El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la ""consulta."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr """El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta ""consulta."# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282#, c-format
msgid """Opening %d contact will open %d new window as well.\n""Do you really want to display this contact?"
msgid_plural """Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n""Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0]"""En obrir %d contacte s'obrirà %d nova finestra.\n""Esteu segur de voler mostrar aquest contacte?"
msgstr[1]"""En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n""Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311#, c-format
msgid """%s already exists\n""Do you want to overwrite it?"
msgstr """El %s ja existeix\n""El voleu sobreescriure?"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. This is a filename. Translators take note.#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
msgid "list"
msgstr "llista"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Mou el contacte a"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copia el contacte a"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mou els contactes a"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copia els contactes a"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Múltiples VCard"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard per a %s"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#.#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing#. * contact.#.#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Adreça electrònica principal"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Seleccioneu una acció"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575#, c-format
msgid "Create a new contact\"%s\""
msgstr "Crea un nou contacte '%s'"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591#, c-format
msgid "Add address to existing contact\"%s\""
msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Combina les adreces electròniques"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0]"Hi ha un altre contacte."
msgstr[1]"Hi ha %d contactes més."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Mostra la VCard completa"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Mostra la VCard compacta"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Visualització de targeta"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Visualització d'arbre del GTK"# fitxer: mail.ca.po.2#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importador LDIF de l'Evolution"#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)"# fitxer: calendar.ca.po.2#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Importador VCard de l'Evolution"#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimeix el sobre"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimeix els contactes"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
msgid "Print contact"
msgstr "Imprimeix el contacte"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Formularis en blanc al final:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Cos"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "_Tipus de lletra..."# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletres"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Peu de pàgina:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Format"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Capçalera i peu de pàgina"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Encapçalaments"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Encapçalaments per a cada carta"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Un segueix immediatament l'altre"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Inclou:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Esquerra:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Les tabulacions de la carta al costat"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Marges"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de columnes:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Opcions"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Configuració de la pàgina:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Paper"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Font del paper:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualització:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Imprimeix en ombrejat de grisos"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Inverteix-ho per a les pàgines senars"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Dreta:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Seccions:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Ombrejat"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Comença en una nova pàgina"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Nom de l'estil:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Superior:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "Tipus de _lletra..."# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Prova de l'editor d'estil d'impressió de contactes"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr """Es provarà l'element d'interfície de l'editor d'estil d'impressió de ""contactes"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
msgstr "Prova de la impressió de contactes"# fitxer: addressbook.printing.ca.po#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"# fitxer: addressbook.conduit.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de llibretes d'adreces"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
msgid "failed to open book"
msgstr "no es pot obrir la llibreta"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especifiqueu el fitxer de sortida, en comptes de la sortida estàndard"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "Fitxer de sortida"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "Llista les carpetes de llibretes d'adreces locals"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Mostra les targetes com a fitxers vcard o csv"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exporta en mode asíncron"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid """The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr """El nombre de targetes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per defecte ""100."# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "Nombre"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid """Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr """S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir ""l'opció --help per consultar-ne l'ús."# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Només se suporta el format csv i vcard."# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "La sortida en mode asíncron ha de ser un fitxer."# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "En el mode normal, no hauria de caldre l'opció de la mida."# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Unhandled error"
msgstr "Error desconegut"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr """S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada."# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Fitxer d'entrada"# fitxer: addressbook.tools.ca.po#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."#. calendar:prompt-cancel-meeting primary#. calendar:prompt-cancel-task primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Voleu enviar un avís de cancel·lació a tots els participants?"#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4
msgid """If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know ""the meeting is canceled."
msgstr """Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que ""s'ha cancel·lat la reunió."# fitxer: mail.ca.po.3#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105
msgid "Don't Send"
msgstr "No ho enviïs"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26
msgid "Send Notice"
msgstr "Envia avís"# fitxer: mail.ca.po.3#. calendar:prompt-delete-meeting primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta reunió?"#. calendar:prompt-delete-meeting secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10
msgid """All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr """S'esborrarà tota la informació sobre aquesta reunió i no es recuperarà."#. calendar:prompt-cancel-task secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14
msgid """If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know ""the task has been deleted."
msgstr """Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que ""la tasca s'ha suprimit."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#. calendar:prompt-delete-task primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca?"#. calendar:prompt-delete-task secondary#. calendar:prompt-delete-named-task secondary#. calendar:prompt-delete-task secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "S'esborrarà tota la informació sobre aquesta tasca i no es recuperarà."#. calendar:prompt-cancel-journal primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
msgstr "Voleu enviar una nota de cancel·lació per a aquesta entrada al diari?"# NOTA: Aquesta entrada no té sentit, només és aquí perquè s'ha reutilitzat# codi. Això fa rederència a VJOURNAL, que no permet ATTENDEES.#. calendar:prompt-cancel-journal secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24
msgid """If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know ""the journal has been deleted."
msgstr ""# fitxer: mail.ca.po.3#. calendar:prompt-delete-journal primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta entrada al diari?"#. calendar:prompt-delete-journal secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30
msgid """All information on this journal entry will be deleted and can not be ""restored."
msgstr """S'esborrarà tota la informació d'aquesta entrada al diari, i no es podrà ""recuperar."# fitxer: mail.ca.po.3#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '{0}'?"#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary#. calendar:prompt-delete-appointment secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38
msgid """All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "S'esborrarà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar."# fitxer: mail.ca.po.3#. calendar:prompt-delete-appointment primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita?"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#. calendar:prompt-delete-named-task primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '{0}'?"# fitxer: mail.ca.po.3#. calendar:prompt-delete-named-journal primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada al diari '{0}'?"#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary#. calendar:prompt-delete-journal secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54
msgid """All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr """S'esborrarà tota la informació d'aquesta entrada al diari i no es podrà ""recuperar."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#. calendar:prompt-delete-appointments primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquestes {0} cites?"#. calendar:prompt-delete-appointments secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58
msgid """All information on these appointments will be deleted and can not be ""restored."
msgstr "S'esborrarà tota la informació d'aquestes cites i no es recuperarà."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#. calendar:prompt-delete-tasks primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquestes {0} tasques?"#. calendar:prompt-delete-tasks secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr """S'esborrarà tota la informació sobre aquestes tasques i no es recuperarà."# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#. calendar:prompt-delete-journals primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquestes {0} entrades al diari?"#. calendar:prompt-delete-journals secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66
msgid """All information in these journal entries will be deleted and can not be ""restored."
msgstr """S'esborrarà tota la informació d'aquestes entrades al diari i no es podran ""recuperar."# fitxer: calendar.ca.po.4#. calendar:prompt-save-appointment title#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68
msgid "Save Appointment"
msgstr "Desa la cita"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. calendar:prompt-save-appointment primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Voleu desar els canvis a aquesta cita?"# fitxer: calendar.ca.po.4#. calendar:prompt-save-appointment secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però no els heu desat encara."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descarta els canvis"# fitxer: mail.ca.po.3#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po#. calendar:prompt-save-task title#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76
msgid "Save Task"
msgstr "Desa la tasca"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. calendar:prompt-save-task primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Voleu desar els canvis en aquesta tasca?"# fitxer: calendar.ca.po.4#. calendar:prompt-save-task secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat."#. calendar:prompt-meeting-invite primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunió als participants?"#. calendar:prompt-meeting-invite secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86
msgid """Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr """S'enviaran invitacions per correu a tots els participants perquè puguin ""reservar-hi els recursos necessaris."# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Envia"#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la reunió als participants?"#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92
msgid """Sending updated information allows other participants to keep their ""calendars up to date."
msgstr """Enviar informació actualitzada permet a altres participants mantenir ""actualitzats els seus calendaris."#. calendar:prompt-send-task primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Voleu enviar aquesta tasca als participants?"#. calendar:prompt-send-task secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98
msgid """Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept ""this task."
msgstr """S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà ""acceptar aquesta tasca."#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la tasca als participants?"#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104
msgid """Sending updated information allows other participants to keep their task ""lists up to date."
msgstr """Enviar informació actualitzada permet a altres participants mantenir ""actualitzades les seves llistes de tasques."#. calendar:tasks-crashed primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Les tasques de l'Evolution han acabat inesperadament."#. calendar:tasks-crashed secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr """Les vostres tasques no estaran disponibles fins que s'iniciï l'Evolution de ""nou."# fitxer: calendar.ca.po.2#. calendar:calendar-crashed primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "El calendari de l'Evolution ha acabat inesperadament."#. calendar:calendar-crashed secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr """Els vostres calendaris no estaran disponibles fins que s'iniciï l'Evolution ""de nou."# fitxer: mail.ca.po.3#. calendar:prompt-delete-calendar primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Voleu suprimir el calendari '{0}'?"#. calendar:prompt-delete-calendar secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "El calendari se suprimirà permanentment."# fitxer: ui.evolution-contact-list-editor.xml.h.ca.po#. calendar:prompt-delete-task-list primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Voleu suprimir la llista de tasques '{0}'?"#. calendar:prompt-delete-task-list secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Aquesta llista de tasques se suprimirà permanentment."#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Esteu segur que voleu enviar una cita sense resum?"#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
msgid """Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an ""idea of what your appointment is about."
msgstr """Un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del ""tema de la vostra cita."# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Esteu segur que voleu enviar una taska sense resum?"#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131
msgid """Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea ""of what your task is about."
msgstr """Un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del ""tema de la vostra tasca."# fitxer: calendar.ca.po.5#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134
msgid "Error loading calendar"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el calendari"#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
msgid "The calendar is not marked for offline usage"
msgstr "No s'ha marcat el calendari per usar en mode desconnectat"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
msgid "Error loading task list"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista de tasques"#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
msgid "The task list is not marked for offline usage"
msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per usar en mode desconnectat"#. calendar:server-version secondary#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
msgid " Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr """ Algunes característiques no funcionaran correctament amb la versió actual ""del vostre servidor."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301#: ../smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'evolution-data-server"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioritat predeterminada:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendari i tasques"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Component de calendari de l'Evolution"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Component de tasques de l'Evolution"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
msgstr "_Calendaris"# fitxer: views.ca.po#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tasques"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0]"minut"
msgstr[1]"minuts"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Appointment Title"
msgstr "Títol de la cita"# fitxer: calendar.ca.po.4#. End time#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
msgid "End time:"
msgstr "Hora de finalització:"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#. Location#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Temps de migdiada:"# fitxer: calendar.ca.po.4#. Start time#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "Start time:"
msgstr "Hora d'inici:"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
msgid "_Snooze"
msgstr "Mi_gdiada"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
msgid "description of appointment"
msgstr "descripció de la cita"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
msgid "end-time"
msgstr "hora de finalització"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
msgid "location"
msgstr "ubicació"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
msgid "start-time"
msgstr "hora d'inici"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865
msgid "Dismiss All"
msgstr "Descarta-ho tot"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
msgid "No summary available."
msgstr "No hi ha cap resum disponible."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
msgid "No description available."
msgstr "No hi ha cap descripció disponible"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
msgid "No location information available."
msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982#, c-format
msgid """Alarm on %s\n""%s\n""Starting at %s\n""Ending at %s"
msgstr """Alarma el %s\n""%s\n""S'incia a %s\n""Finalitza a %s"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
msgid "Warning"
msgstr "Avís"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
msgid """Evolution does not support calendar reminders with\n""email notifications yet, but this reminder was\n""configured to send an email. Evolution will display\n""a normal reminder dialog box instead."
msgstr """L'Evolution encara no suporta recordatoris del calendari\n""amb notificacions per correu electrònic, però aquest recordatori\n""es va configurar per enviar un correu. L'Evolution mostrarà\n""una caixa de diàleg de recordatori normal."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114#, c-format
msgid """An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is ""configured to run the following program:\n""\n"" %s\n""\n""Are you sure you want to run this program?"
msgstr """S'ha d'activar un recordatori de l'Evolution Calendar. Aquest recordatori ""està configurat per executar el programa següent:\n""\n"" %s\n""\n""Esteu segur de voler executar aquest programa?"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "No s'ha pogut crear la factoria de serveis de notificació per alarma"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "l'hora no es vàlida"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Programes d'alarma"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Sol·licita confirmació en suprimir elements"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in\"#rrggbb\"format."
msgstr "Color de fons de les tasques que vencen avui, en format\"#rrggbb\"."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in\"#rrggbb\"format."
msgstr "Color de fons de les tasques que han vencut, en format\"#rrggbb\"."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendaris pels quals executar les alarmes"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals"# fitxer: mail.ca.po.1#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirma quan es buida"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dies per indicar l'inici i el final de les hores de treball."# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Recordatori de cita predeterminat"# fitxer: shell.ca.po#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unitats predeterminades del recordatori"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor predeterminat del recordatori"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Free/busy server urls"
msgstr "URLs de servidor de lliure/ocupat"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Free/busy template url"
msgstr "URL de plantilla de lliure/ocupat"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Amaga les tasques completades"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Hide task units"
msgstr "Amaga les unitats de la tasca"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Hide task value"
msgstr "Amaga el valor de la tasca"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23."#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "A quina hora começa el dia laboral, entre 0 i 23."#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Last alarm time"
msgstr "Última hora de l'alarma"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
msgstr "Llista d'urls de servidor per a la publicació de lliure/ocupat."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal de visualització mensual"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra vertical de visualització mensual"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Number of units for determining for a default reminder."
msgstr "Nombre d'unitats per determinar per a un recordatori predeterminat."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan amagar les tasques."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Color de les tasques vençudes"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid """Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the ""task list when not in the month view, in pixels."
msgstr """Posició de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegació de ""dates i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en ""píxels."#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid """Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator ""calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr """Posició de la subfinestra horitzontal, entre la visualització i el calendari ""de navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, ""en píxels."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid """Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, ""in pixels."
msgstr """Posició de la subfinestra vertical, entre la llista de tasques i la ""subfinestra de previsualització de tasques, en píxels."#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid """Position of the vertical pane, between the view and the date navigator ""calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr """Posició de la subfinestra vertical, entre la visualització i el calendari de ""navegació de dates i la llista de tasques entre la visualització mensual, en ""píxels."#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid """Position of the vertical pane, between the view and the date navigator ""calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr """Posició de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegació de dates ""i la llista de tasques quan no estigui a la visualització mensual, en píxels."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programes que les alarmes poden executar."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr """Mostra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals i ""mensuals"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Mostra les alarmes a visualitzar en la safata de notificació"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostra el número de setmana en el navegador de dates"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Color de les tasques que vencen avui"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Posició de la subfinestra vertical de tasques"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid """The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an ""untranslated Olsen timezone database location like\"America/New York\"."
msgstr """El fus horari predeterminat per usar amb dates i hores en el calendari, com ""a ubicació de base de dades de fus horari no traduït d'Olsen, com en ""\"America/New York\"."#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42#, no-c-format
msgid """The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the ""user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr """La plantilla d'url per usar com a predeterminat de dades de lliure/ocupat, %""u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es reemplaça ""amb el domini."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid """Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in ""minutes."
msgstr """Divisions de temps</short> <short>Intervals mostrats en les visualitzacions ""de dies i setmanes laborals, en minuts."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma, en time_t."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Format horari de 24 hores"#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Units for a default reminder,\"minutes\",\"hours\"or\"days\"."
msgstr "Unitats per al recordatori,\"minuts\",\"hores\"o\"dies\"."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid """Units for determining when to hide tasks,\"minutes\",\"hours\"or\"days\"."
msgstr """Unitats per determinar quan amagar les tasques,\"minuts\",\"hores\"o ""\"dies\"."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Week start"
msgstr "Inici de setmana"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Dia de la setmana en que comença, de diumenge (0) a dissabte (6)."#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr """Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr """Si s'ha de sol·licitar una confirmació en la supressió d'una cita o una ""tasca."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Si s'ha de sol·licitar una confirmació en buidar cites i tasques."#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid """Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and ""Sunday in the space of one weekday."
msgstr """Si s'ha de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, això ""posarà dissabte i diumenge en un únic espai."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr """Si s'ha de mostrar l'hora de finalització dels esdeveniments en ""visualitzacions setmanals i mensuals."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr """Si s'ha d'amagar les tasques completades en la visualització de tasques."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid """Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'am/pm"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Work days"
msgstr "Dies laborals"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hora de finalització de la jornada laboral"# fitxer: shell.ca.po#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "El resum conté"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "La descripció conté"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "El comentari conté"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "La ubicació conté"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
msgid "Unmatched"
msgstr "Sense coincidència"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid """This operation will permanently erase all events older than the selected ""amount of time. If you continue, you will not be able to recover these ""events."
msgstr """Aquesta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'intèrval de ""temps seleccionat, si continueu no podreu recuperar-los."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dies"# fitxer: calendar.ca.po.3#. Create the On the web source group#. Create the Webcal source group#. Create the LDAP source group#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
msgid "On The Web"
msgstr "A la web"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversaris"# fitxer: filter.ca.po#. Create the weather group#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Temps"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Nou calendari"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "No s'han actualitzats el calendari."# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr """No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selector d'origen del calendari"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "New appointment"
msgstr "Nova cit_a"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "_Appointment"
msgstr "Cit_a"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una nova cita"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunió"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunió"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nova petició de reunió"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nova cita de tot el dia"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Cita de tot el _dia"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una nova cita de tot el dia"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
msgid "New calendar"
msgstr "Nou calendari"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndari"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nou calendari"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Visualització diària"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Visualització de setmana laborable"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Visualització setmanal"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Visualització mensual"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "El mètode per obrir el calendari no està suportat"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "No teniu permís per obrir el calendari"# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarma</b>"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opcions</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Repeteix</b>"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
msgstr "Afegeix una alarma"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "_Missatge personalitzat"#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "So d'alarma personalitzat"# fitxer: views.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Mi_ssatge:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Reprodueix un so"#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Mostra una alerta emergent"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Executa un programa"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Send To:"
msgstr "Envia a:"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Envia un correu electrònic"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Arguments:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "_Programa:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Repeteix l'alarma"# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "_So:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr "després de"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr "abans de"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "dies"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr "final de la cita"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr "temps extra per cada"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "hores"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "hores"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "minuts"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr "inici de la cita"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Acció/activador"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "A_fegeix"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
msgstr "fitxer adjunt"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"# fitxer: mail.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438#: ../mail/em-folder-tree.c:2818 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Adjunta un fitxer..."# fitxer: mail.ca.po.2#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de fitxers adjunts"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjunta fitxers"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propietats del fitxer adjunt"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Nom del fitxer:"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipus MIME:"# fitxer: calendar.ca.po.5#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "No el suprimeixis"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335#: ../mail/em-account-prefs.c:366
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335#: ../mail/em-account-prefs.c:368
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuts"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuts"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuts"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuts"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuts"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Alertes</b>"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
msgstr "<b>Servidor predeterminat de lliure/ocupat</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Publishing</b>"
msgstr "<b>Publicació</b>"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Llista de tasques</b>"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Hora</b>"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>Setmana laborable</b>"#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15#, no-c-format
msgid """<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr """<i>%u i %d es reemplaçaran amb l'usuari i el domini de l'adreça de correu ""electrònic.</i>"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Configuració del calendari i les tasques"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Color de les tasques retrassades"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Color de les tasques que vencen avui"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "_El dia acaba:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "Dies"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "Visualitza"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "E_nable"
msgstr "Habi_lita"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Free/Busy"
msgstr "Lliure/ocupat"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "Hores"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "Minuts"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "S_un"
msgstr "d_g"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "M_ostra un recordatori"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_asques que vencen avui:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_hu"
msgstr "d_j"# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fu_s horari:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time format:"
msgstr "Format de l'hora:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "W_eek starts:"
msgstr "La s_etmana comença:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Work days:"
msgstr "Dies laborables:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hores (am/pm)"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hores"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Add URL"
msgstr "_Afegeix una URL"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Sol·licit_a la confirmació en la supressió dels elements"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Day begins:"
msgstr "El _dia comença:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Fri"
msgstr "d_v"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Mon"
msgstr "d_l"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tasq_ues retrassades:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Sat"
msgstr "d_s"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr """Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals ""i mensuals"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Divisions de _temps:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Tue"
msgstr "d_m"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Wed"
msgstr "d_c"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "before every appointment"
msgstr "abans de cada cita"#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr "menú d'opcions per a les unitats del recordatori"#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose time units"
msgstr "menú d'opcions per escollir la unitat del temps"# fitxer: camel.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Copia el contingut del calendari localment per treballar desconnectat"# fitxer: mail.ca.po.2#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olor:"# fitxer: calendar.ca.po.5#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
msgid "Tasks List"
msgstr "Llista de tasques"# fitxer: mail.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propietats del calendari"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propietats de la llista de tasques"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
msgstr "Afegeix un calendari"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "Add Task List"
msgstr "Afegeix una llista de tasques"# fitxer: mail.ca.po.1#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccioneu un color"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Afegeix un calendari"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid "_Add Task List"
msgstr "_Afegeix una llista de tasques"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
msgstr "Actualit_za:"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"# fitxer: filter.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
msgid "weeks"
msgstr "setmanes"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "S'ha suprimit la tasca."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "S'ha suprimit aquesta entrada al diari."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "S'ha modificat la tasca."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "S'ha canviat aquesta entrada al diari."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr """%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " a "# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (Completada "# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "% Comp_letada"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr " (Venciment "# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "Venciment"# fitxer: mail.ca.po.1#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Missatge adjunt - %s"# fitxer: mail.ca.po.2#. translators, this count will always be >1#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681#: ../composer/e-msg-composer.c:2844#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0]"Missatge adjunt"
msgstr[1]"%d missatges adjunts"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:966#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"# fitxer: mail.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/message-list.c:1708
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1710
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Desfés l'arrossegament"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 ../composer/e-msg-composer.c:2310#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0]"S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
msgstr[1]"S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2339
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr """_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2342#: ../composer/e-msg-composer.c:3471
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr """_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:3493
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr """Botó d'adjuncions: premeu la tecla espaiadora per commutar la barra ""d'adjuncions"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita la cita"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunió - %s"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tasca assignada - %s"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada al diari - %s"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2003#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2060
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr """Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una ""actualització"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2084
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual"# fitxer: calendar.ca.po.3#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "No s'ha pogut obrir la font"# fitxer: composer.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr "No s'ha pogut obrir el destí"#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr "El destí només es pot llegir"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr """No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del corba"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error del corba"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr """No s'ha pogut suprimir l'entrada al diari perquè s'ha produït un error del ""corba"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr """No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error del corba"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè us han denegat el permís"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no teniu permís"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada al diari perquè no teniu permís"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè us han denegat el permís"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada al diari perquè s'ha produït un error"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error"# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Contactes..."# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delega a:"# fitxer: calendar.ca.po.4#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"