From 36b2c9f40e91028573616ee74b8e3dd1826cb659 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Sun, 3 Mar 2013 09:48:35 +0200 Subject: Updated Greek translation --- help/el/el.po | 1893 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 975 insertions(+), 918 deletions(-) diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 3a5a8a8087..0ca03028fa 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Greek translation of Evolution User Guide # Μάριος Ζηντίλης , 2009. # Marios Zindilis , 2010. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 19:26+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-03 09:45+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" # #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Δημήτρης Σπίγγος , 2012\n" +"Δημήτρης Σπίγγος , 2012, 2013\n" "Φώτης Τσάμης \n" "Μάριος Ζηντίλης " @@ -108,7 +108,6 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/calendar-usage.page:16(license/p) #: C/calendar-using-several-calendars.page:18(license/p) #: C/calendar-weather.page:15(license/p) C/calendar-webdav.page:15(license/p) -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:13(license/p) #: C/change-switcher-appearance.page:14(license/p) #: C/contacts-add-automatically.page:19(license/p) #: C/contacts-autocompletion.page:22(license/p) @@ -135,7 +134,6 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/exporting-data-mail.page:15(license/p) #: C/exporting-data.page:15(license/p) C/express-mode.page:15(license/p) #: C/google-services.page:13(license/p) -#: C/groupwise-placeholder.page:15(license/p) #: C/import-apps-mozilla.page:15(license/p) #: C/import-apps-outlook.page:18(license/p) C/import-data.page:15(license/p) #: C/import-single-files.page:15(license/p) @@ -144,17 +142,14 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/intro-main-window.page:24(license/p) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(license/p) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(license/p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(license/p) #: C/mail-account-management.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(license/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(license/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(license/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(license/p) @@ -179,7 +174,7 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-composer-html-text.page:17(license/p) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(license/p) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(license/p) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(license/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:25(license/p) #: C/mail-composer-message-templates.page:18(license/p) #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:18(license/p) #: C/mail-composer-message-templates-save.page:18(license/p) @@ -191,8 +186,8 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-composer-several-recipients.page:21(license/p) #: C/mail-composer-spellcheck.page:17(license/p) #: C/mail-composer-write-new-message.page:18(license/p) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(license/p) -#: C/mail-default-folder-locations.page:27(license/p) +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:24(license/p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:24(license/p) #: C/mail-delete-and-undelete.page:20(license/p) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:16(license/p) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(license/p) @@ -207,34 +202,29 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(license/p) -#: C/mail-encryption.page:29(license/p) +#: C/mail-encryption.page:26(license/p) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(license/p) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(license/p) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(license/p) #: C/mail-filters-actions.page:18(license/p) #: C/mail-filters-conditions.page:18(license/p) #: C/mail-filters-not-working.page:20(license/p) #: C/mail-filters.page:18(license/p) C/mail-folders.page:23(license/p) #: C/mail-follow-up-flag.page:18(license/p) -#: C/mail-imap-headers.page:19(license/p) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:20(license/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:19(license/p) #: C/mail-labels.page:16(license/p) C/mail-layout-changing.page:15(license/p) #: C/mail-localized-re-subjects.page:15(license/p) #: C/mail-moving-emails.page:19(license/p) C/mail-not-sent.page:15(license/p) #: C/mail-organizing.page:16(license/p) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(license/p) -#: C/mail-read-receipts.page:28(license/p) +#: C/mail-read-receipts.page:27(license/p) #: C/mail-received-notification.page:15(license/p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(license/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(license/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:18(license/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:17(license/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(license/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(license/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(license/p) #: C/mail-receiving-options.page:13(license/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:22(license/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(license/p) @@ -253,12 +243,12 @@ msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(license/p) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(license/p) #: C/mail-send-and-receive.page:15(license/p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:22(license/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:21(license/p) #: C/mail-several-pop-accounts.page:17(license/p) #: C/mail-sorting-message-list.page:23(license/p) #: C/mail-spam-marking.page:25(license/p) C/mail-spam.page:15(license/p) #: C/mail-spam-settings.page:31(license/p) -#: C/mail-two-trash-folders.page:15(license/p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:20(license/p) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(license/p) #: C/mail-vertical-view.page:17(license/p) C/mail-word-wrap.page:15(license/p) #: C/mail-working-offline.page:18(license/p) @@ -344,23 +334,19 @@ msgstr "Εταιρικά περιβάλλοντα" msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#: C/index.page:76(section/title) -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: C/index.page:81(section/title) +#: C/index.page:78(section/title) msgid "Tracking down Problems" msgstr "Εντοπισμός προβλημάτων" -#: C/index.page:85(section/title) +#: C/index.page:82(section/title) msgid "Common Mail Questions and Problems" msgstr "Κοινές ερωτήσεις και προβλήματα αλληλογραφίας" -#: C/index.page:89(section/title) +#: C/index.page:86(section/title) msgid "Common Other Questions and Problems" msgstr "Άλλες κοινές ερωτήσεις και προβλήματα" -#: C/index.page:93(section/title) +#: C/index.page:90(section/title) msgid "Further reading" msgstr "Περαιτέρω ανάγνωση" @@ -575,7 +561,7 @@ msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση του ημερολογίου #: C/calendar-caldav.page:33(item/p) C/calendar-weather.page:32(item/p) #: C/calendar-webdav.page:32(item/p) C/contacts-google.page:30(item/p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:39(item/p) C/tasks-caldav.page:30(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(item/p) C/tasks-caldav.page:30(item/p) #: C/tasks-webdav.page:32(item/p) msgid "" "Choose Use secure connection if you want to connect securely." @@ -762,10 +748,10 @@ msgstr "" "εξυπηρετητές Novell GroupWise ή Microsoft Exchange όπως κι εσείς (δηλαδή αν " "είναι στον ίδιο οργανισμό όπως κι εσείς), ή αν δημοσιεύουν πληροφορίες " "διαθεσιμότητας σε ένα URL στο οποίο έχετε πρόσβαση, και το οποίο έχετε " -"εισάγει στην διεύθυνση ιστού για την συγκεκριμένη επαφή στον επεξεργαστή επαφής στο " -"προσωπικές πληροφορίεςδιευθύνσεις ιστούδιαθεσιμότητα." +"εισάγει στην διεύθυνση ιστού για την συγκεκριμένη επαφή στον Επεξεργαστή επαφής στο " +"Προσωπικές πληροφορίεςΔιευθύνσεις " +"ιστούΔιαθεσιμότητα." #: C/calendar-free-busy.page:42(page/p) C/calendar-publishing.page:29(page/p) msgid "" @@ -935,14 +921,18 @@ msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(section/p) #: C/mail-change-time-format.page:21(page/p) +#| msgid "" +#| "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " +#| "complete list of available strftime formats, run date --help " +#| "in a terminal window." msgid "" "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " -"complete list of available strftime formats, run date --help in a " -"terminal window." +"complete list of available strftime formats, run date --help in " +"the Terminal application." msgstr "" "Τα δεσμευτικά θέσεων στην έκφραση μορφής είναι μορφές strftime. Για μια " "πλήρη λίστα των διαθέσιμων μορφών strftime, εκτελέστε date --help " -"σε παράθυρο τερματικού." +"σε παράθυρο τερματικού." #: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(info/desc) msgid "General formatting options for the calendar." @@ -1160,7 +1150,6 @@ msgid "Delegating Meetings" msgstr "Ανάθεση συναντήσεων" #: C/calendar-meetings-delegating.page:24(page/p) -#| msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgid "" "Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of " "a meeting." @@ -2067,73 +2056,10 @@ msgid "Select the type On the Web." msgstr "Επιλέξτε τον τύπο στον ιστό." #: C/calendar-webdav.page:33(item/p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:36(item/p) C/tasks-webdav.page:33(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(item/p) C/tasks-webdav.page:33(item/p) msgid "Enter your username." msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη." -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:5(info/desc) -msgid "Changing keyboard shortcuts." -msgstr "Αλλαγή συντομεύσεων πληκτρολογίου." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:18(page/title) -msgid "Changing keyboard shortcuts" -msgstr "Αλλαγή συντομεύσεων πληκτρολογίου" - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:21(item/p) -#: C/mail-filters-not-working.page:46(item/p) -#: C/mail-localized-re-subjects.page:25(item/p) -#: C/mail-save-as-pdf.page:27(item/p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:39(item/p) -msgid "Open the Terminal application." -msgstr "Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:22(item/p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:40(item/p) -msgid "" -"Run the command gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-" -"accels true" -msgstr "" -"Εκτέλεση της εντολής gsettings set org.gnome.desktop.interface can-" -"change-accels true" - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:23(item/p) -#: C/import-apps-outlook.page:57(item/p) -#: C/mail-filters-not-working.page:49(item/p) -msgid "Start Evolution." -msgstr "Εκκινήστε το Evolution." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:24(item/p) -msgid "" -"Hover your mouse cursor over the menu bar item for which you want to add or " -"change the keyboard shortcut." -msgstr "" -"Αιώρηση του δρομέα ποντικιού πάνω από στοιχείο γραμμής μενού για το οποίο " -"θέλετε να προσθέσετε ή να αλλάξετε τη συντόμευση πληκτρολογίου." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:25(item/p) -msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard." -msgstr "Πληκτρολογήστε την επιθυμητή συντόμευση στο πληκτρολόγιο." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:28(page/p) -msgid "" -"Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " -"after your changes by using the command gsettings set org.gnome.desktop." -"interface can-change-accels false" -msgstr "" -"Σημειώστε ότι αυτή η ρύθμιση είναι για όλη την επιφάνεια εργασίας και ότι " -"μπορείτε να την απενεργοποιήσετε ξανά μετά τις αλλαγές σας χρησιμοποιώντας " -"την εντολή gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels " -"false" - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:30(page/p) -#: C/mail-filters-not-working.page:56(section/p) -#: C/mail-localized-re-subjects.page:28(page/p) -#: C/mail-save-as-pdf.page:30(note/p) -msgid "You can also use the dconf-editor application to do this." -msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για " -"να το κάνετε αυτό." - #: C/change-switcher-appearance.page:5(info/desc) msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner." msgstr "Αλλαγή της προβολής των κουμπιών παραθύρου στην κάτω αριστερή γωνία." @@ -3090,11 +3016,14 @@ msgid "Change which web browser websites are opened in" msgstr "Αλλάξτε ποιοι ιστοτόποι περιηγητή ιστού είναι ανοικτοί" #: C/default-browser.page:29(section/p) +#| msgid "" +#| "Please see the GNOME " +#| "Desktop Help." msgid "" -"Please see the GNOME " +"Please see the GNOME " "Desktop Help." msgstr "" -"Παρακαλώ δείτε βοήθεια " +"Παρακαλώ δείτε βοήθεια " "επιφάνειας εργασίας GNOME." #: C/default-browser.page:31(section/p) @@ -3130,11 +3059,14 @@ msgstr "" "Αλλάξτε ποια εφαρμογή αλληλογραφίας χρησιμοποιείται για εγγραφή μηνυμάτων" #: C/default-browser.page:46(section/p) +#| msgid "" +#| "Please see the GNOME " +#| "Desktop Help." msgid "" -"Please see the GNOME " +"Please see the GNOME " "Desktop Help." msgstr "" -"Παρακαλώ δείτε βοήθεια " +"Παρακαλώ δείτε βοήθεια " "επιφάνειας εργασίας GNOME." #: C/default-browser.page:51(section/title) @@ -3274,18 +3206,22 @@ msgstr "" "Εγκατάσταση evolution-ews" -#: C/exchange-connectors-overview.page:35(page/p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:36(page/p) msgid "" -"Only if evolution-ews does not work well for you it is " -"recommended to use the package evolution-mapi. It supports " -"Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that support " -"MAPI)." +"For older versions of Microsoft Exchange, or if evolution-ews " +"does not work well for you, try evolution-mapi. It uses " +"Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. However, " +"evolution-mapi requires installing OpenChange and " +"Samba 4, and is not as performant as evolution-ews." msgstr "" -"Μόνο εάν το evolution-ews δεν δουλεύει καλά για σας συνιστάται η " -"χρήση του πακέτου evolution-mapi. Υποστηρίζει Microsoft Exchange " -"2007 και 2010 (και πιθανόν προγενέστερων εκδόσεων που υποστηρίζουν MAPI)." +"Για παλιότερες εκδόσεις του Microsoft Exchange, ή εάν το evolution-" +"ews δεν δουλεύει καλά για σας, δοκιμάστε evolution-mapi. " +"Χρησιμοποιεί το Messaging API της Microsoft, που χρησιμοποιείται επίσης από " +"το Microsoft Outlook. Όμως, το evolution-mapi απαιτεί την " +"εγκατάσταση των OpenChange και Samba 4 και δεν είναι " +"τόσο αποδοτικό όσο το evolution-ews." -#: C/exchange-connectors-overview.page:39(note/p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:41(note/p) #: C/intro-first-run.page:76(when/p) msgid "" "Εγκατάσταση evolution-mapi" -#: C/exchange-connectors-overview.page:44(page/p) -msgid "" -"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " -"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package " -"evolution-exchange." -msgstr "" -"Για Microsoft Exchange 2000 και 2003 (και πιθανόν προγενέστερες εκδόσεις του " -"Exchange που χρησιμοποιούσε Outlook Web Access) συνιστάται η χρήση του " -"πακέτου evolution-exchange." - -#: C/exchange-connectors-overview.page:48(note/p) -#: C/intro-first-run.page:86(when/p) -msgid "" -"Install evolution-exchange" -msgstr "" -"Εγκατάσταση evolution-exchange" - -#: C/exchange-connectors-overview.page:53(note/p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:46(note/p) msgid "" "If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " "want to contact your system administrator for more information." @@ -3459,24 +3376,18 @@ msgstr "" "πολλές ρυθμίσεις όπως το Evolution." #: C/express-mode.page:23(page/p) +#| msgid "" +#| "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" +#| "screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled " +#| "by starting evolution --express from the terminal window." msgid "" "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" -"screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by " -"starting evolution --express from the terminal window." +"screen devices by entering the command evolution --express in " +"the Terminal application." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την έκδοση Express που είναι ο στόχος για κινητά " -"και συσκευές μικρής οθόνης. Αυτό είναι διαθέσιμο από την έκδοση 2.30 και " -"μπορεί να ενεργοποιηθεί αρχίζοντας με evolution --express από " -"το παράθυρο τερματικού." - -#: C/express-mode.page:25(note/p) -msgid "" -"You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the " -"calendar, use evolution --express --component=calendar." -msgstr "" -"Μπορείτε επίσης ρητά να ανοίξετε το Evolution με ένα συγκεκριμένο συστατικό. " -"Για το ημερολόγιο, χρησιμοποιήστε evolution --express --" -"component=calendar." +"και συσκευές μικρής οθόνης εισάγοντας την εντολή evolution " +"--express στην εφαρμογή τερματικός." #: C/google-services.page:5(info/desc) msgid "Using Google services." @@ -3486,21 +3397,6 @@ msgstr "Χρήση υπηρεσιών Google." msgid "Using Google services" msgstr "Χρήση υπηρεσιών Google" -#: C/groupwise-placeholder.page:5(info/desc) -#: C/groupwise-placeholder.page:20(page/title) -msgid "Connecting to GroupWise" -msgstr "Σύνδεση με το GroupWise" - -#: C/groupwise-placeholder.page:22(page/p) -msgid "" -"For topics not covered here please refer to the old Evolution " -"manual." -msgstr "" -"Για θέματα που δεν καλύπτονται εδώ παρακαλώ δείτε το παλιό " -"εγχειρίδιο του Evolution." - #: C/import-apps-mozilla.page:5(info/desc) msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από Mozilla Thunderbird." @@ -3667,6 +3563,11 @@ msgstr "" "Αντιγράψτε όλα τα αρχεία αλληλογραφίας στον προσωπικό σας φάκελο, ή σε " "κάποιο άλλο βολικό μέρος." +#: C/import-apps-outlook.page:57(item/p) +#: C/mail-filters-not-working.page:49(item/p) +msgid "Start Evolution." +msgstr "Εκκινήστε το Evolution." + #: C/import-apps-outlook.page:58(item/p) msgid "" "Optionally select FileNewMail Folderfilter Junk/Spam Mail, add your " +#| "favorite web calenders, and to keep your information safe and secure." msgid "" "Evolution is a stable and versatile personal information manager for the " -"GNOME project. Evolution allows you to keep your calendar, email, address " -"book and tasks in one place. Evolution has the ability to filter Junk/Spam Mail, add your favorite web " -"calenders, and to keep your " -"information safe and secure." +"GNOME project. Evolution allows you to keep your calendars, mail, address " +"books and tasks in one place." msgstr "" "Το Evolution είναι ένας σταθερός και πολύπλευρος διαχειριστής προσωπικών " -"πληροφοριών για το έργο GNOME. Το Evolution επιτρέπει τη διατήρηση του " -"ημερολογίου σας, αλληλογραφίας, βιβλίου διευθύνσεων και εργασιών σε μια " -"θέση. Το Evolution έχει τη δυνατότητα να φιλτράρει ανεπιθύμητη/οχληρή αλληλογραφία, να προσθέσει τα " -"αγαπημένα σας ημερολόγια ιστού και να κρατήσει τις πληροφορίες σας ασφαλείς και σίγουρες." +"πληροφοριών για το έργο GNOME. Το Evolution επιτρέπει τη διατήρηση των " +"ημερολογίων σας, αλληλογραφίας, βιβλίου διευθύνσεων και εργασιών σε μια " +"θέση." #: C/intro-application.page:27(page/p) -msgid "" -"By default Evolution opens the mail client view. This is were you can view " -"all your mail. You can change to other aspects of the application by going " -"to the bottom of the left pane in the window (the so-called \"switcher\") " -"and selecting the desired view. Click here for more information on the " +#| "elements of the window." +msgid "" +"By default Evolution opens the mail view. This is were you can view all your " +"mail. You can change to other views of the application by going to the " +"bottom of the left pane in the window (the so-called \"switcher\") and " +"selecting the desired view. Click here for more information on the elements of the window." msgstr "" -"Από προεπιλογή το Evolution ανοίγει την προβολή πελάτη αλληλογραφίας. Εκεί " -"μπορείτε να δείτε όλη την αλληλογραφία σας. Μπορείτε να αλλάξετε σε άλλες " -"όψεις της εφαρμογής πηγαίνοντας στο τέλος του αριστερού πλαισίου στο " -"παράθυρο (τον αποκαλούμενο \"εναλλάκτη\") και να επιλέξετε την επιθυμητή " -"προβολή. πατήστε εδώ " -"για περισσότερες πληροφορίες στα στοιχεία του παραθύρου." +"Από προεπιλογή το Evolution ανοίγει την προβολή αλληλογραφίας. Εκεί μπορείτε " +"να δείτε όλη την αλληλογραφία σας. Μπορείτε να αλλάξετε σε άλλες όψεις της " +"εφαρμογής πηγαίνοντας στο τέλος του αριστερού πλαισίου στο παράθυρο (τον " +"αποκαλούμενο \"εναλλάκτη\") και να επιλέξετε την επιθυμητή προβολή. Πατήστε εδώ για περισσότερες " +"πληροφορίες στα στοιχεία του παραθύρου." + +#: C/intro-application.page:29(note/p) +msgid "" +"When Evolution starts, it remembers the last view that you used. However you " +"can also explicitly start Evolution in a specific view. For the calendar " +"view, use the command evolution --component=calendar in the " +"Terminal application. Other available options are \"mail\", " +"\"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"." +msgstr "" +"Όταν ξεκινά το Evolution, θυμάται την τελευταία προβολή που χρησιμοποιήσατε. " +"Όμως μπορείτε επίσης ρητά να ξεκινήσετε το Evolution με μια συγκεκριμένη " +"προβολή. Για την προβολή ημερολογίου, χρησιμοποιήστε την εντολή " +"evolution --component=calendar στην εφαρμογή " +"Τερματικός. Άλλες διαθέσιμες επιλογές είναι \"αλληλογραφία\", " +"\"επαφές\", \"εργασίες\" και \"υπενθυμίσεις\"." #: C/intro-first-run.page:7(info/desc) msgid "Running Evolution for the very first time." @@ -3957,15 +3881,12 @@ msgstr "" "εφαρμογές." #: C/intro-first-run.page:27(section/title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:30(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:30(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29(section/title) @@ -3974,15 +3895,12 @@ msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" #: C/intro-first-run.page:28(section/p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(section/p) @@ -3991,15 +3909,12 @@ msgid "Here you define your name and your email address." msgstr "Εδώ ορίζετε το όνομά σας και τη διεύθυνση αλληλογραφίας." #: C/intro-first-run.page:29(section/p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:33(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:33(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:33(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32(section/p) @@ -4032,15 +3947,13 @@ msgstr "" "\">εδώ. Αλλιώς, μετάβαση στην επόμενη σελίδα." #: C/intro-first-run.page:38(section/title) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(section/title) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:26(section/title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(section/title) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(section/title) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23(section/title) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:27(section/title) #: C/mail-receiving-options-pop.page:30(section/title) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23(section/title) @@ -4219,30 +4132,26 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-exchange εγκατεστημένο." -#: C/intro-first-run.page:91(item/p) -msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." -msgstr "Novell Groupwise: Για σύνδεση με εξυπηρετητή Novell GroupWise." - -#: C/intro-first-run.page:91(item/p) +#: C/intro-first-run.page:86(when/p) msgid "" -"Continue here " -"for configuration." +"Install evolution-exchange" msgstr "" -"Συνέχεια εδώ " -"για διαμόρφωση." +"Εγκατάσταση evolution-exchange" -#: C/intro-first-run.page:96(section/title) +#: C/intro-first-run.page:95(section/title) #: C/mail-receiving-options.page:27(section/title) msgid "Local account server types" msgstr "Τοπικοί τύποι εξυπηρετητή λογαριασμού" -#: C/intro-first-run.page:97(section/p) +#: C/intro-first-run.page:96(section/p) msgid "Available local account server types for advanced users are:" msgstr "" "Οι τύποι τοπικού εξυπηρετητή διαθέσιμων λογαριασμών για προχωρημένους " "χρήστες είναι:" -#: C/intro-first-run.page:99(item/p) +#: C/intro-first-run.page:98(item/p) msgid "" "Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " "mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " @@ -4257,7 +4166,7 @@ msgstr "" "να αφήνετε την αλληλογραφία στα αρχεία ετεροχρονισμού του συστήματός σας, " "διαλέξτε την επιλογή τυπικός ετεροχρονισμός UNIX Mbox." -#: C/intro-first-run.page:99(item/p) +#: C/intro-first-run.page:98(item/p) msgid "" "Continue here " "for configuration." @@ -4265,7 +4174,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για " "διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:101(item/p) +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) msgid "" "MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-" "style application." @@ -4273,13 +4182,13 @@ msgstr "" "Κατάλογοι αλληλογραφίας μορφής ΜΗ: Για λήψη αλληλογραφίας σας με τη χρήση MH " "ή άλλης εφαρμογής τύπου MH." -#: C/intro-first-run.page:101(item/p) C/intro-first-run.page:103(item/p) -#: C/intro-first-run.page:107(item/p) +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) C/intro-first-run.page:102(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." msgstr "" "Πρέπει να παρέχετε τη διαδρομή στον κατάλογο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." -#: C/intro-first-run.page:101(item/p) +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) msgid "" "Continue here for configuration." @@ -4287,7 +4196,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:103(item/p) +#: C/intro-first-run.page:102(item/p) msgid "" "Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " "another Maildir-style application." @@ -4295,7 +4204,7 @@ msgstr "" "Κατάλογοι αλληλογραφίας μορφής Maildir: Για λήψη της αλληλογραφίας σας με " "την χρήση του Qmail ή άλλης εφαρμογής τύπου Maildir." -#: C/intro-first-run.page:103(item/p) +#: C/intro-first-run.page:102(item/p) msgid "" "Continue here for configuration." @@ -4303,7 +4212,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:105(item/p) +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) msgid "" "Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " "spool file on your local system." @@ -4311,13 +4220,13 @@ msgstr "" "Τυπικό αρχείο ετεροχρονισμού Unix mbox: Για ανάγνωση και αποθήκευση " "αλληλογραφίας στο αρχείο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας στο τοπικό σας σύστημα." -#: C/intro-first-run.page:105(item/p) +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." msgstr "" "Πρέπει να δώσετε τη διαδρομή προς τον αρχείο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας " "που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." -#: C/intro-first-run.page:105(item/p) +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) msgid "" "Continue here for configuration." @@ -4325,7 +4234,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:107(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "" "Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " "mail spool directory on your local system." @@ -4334,7 +4243,7 @@ msgstr "" "αλληλογραφίας στον κατάλογο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας στο τοπικό σας " "σύστημα." -#: C/intro-first-run.page:107(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "" "Continue here for configuration." @@ -4342,7 +4251,7 @@ msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:110(note/p) +#: C/intro-first-run.page:109(note/p) msgid "" "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " "one, go to EditPreferencesMail Accountsεπεξεργασία. Εναλλακτικά, προσθέστε ένα νέο λογαριασμό πατώντας " "προσθήκη." -#: C/intro-first-run.page:116(section/title) +#: C/intro-first-run.page:115(section/title) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:32(section/title) msgid "Sending mail" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" -#: C/intro-first-run.page:117(section/p) +#: C/intro-first-run.page:116(section/p) msgid "Available server types are:" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εξυπηρετητή είναι:" -#: C/intro-first-run.page:119(item/p) +#: C/intro-first-run.page:118(item/p) msgid "" "SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common " "choice for sending mail." @@ -4374,14 +4283,14 @@ msgstr "" "SMTP: Στέλνει αλληλογραφία χρησιμοποιώντας έναν εξερχόμενο εξυπηρετητή " "αλληλογραφίας. Αυτός είναι η πιο κοινή επιλογή για αποστολή αλληλογραφίας." -#: C/intro-first-run.page:119(item/p) +#: C/intro-first-run.page:118(item/p) msgid "" "Continue here for " "configuration." msgstr "" "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." -#: C/intro-first-run.page:120(item/p) +#: C/intro-first-run.page:119(item/p) msgid "" "Sendmail: Uses the Sendmail application to send mail from your " "system. It is not easy to configure, so you should select this option only " @@ -4392,19 +4301,19 @@ msgstr "" "να επιλέξετε αυτήν την επιλογή μόνο εάν ξέρετε πώς να ρυθμίσετε μια υπηρεσία " "Sendmail." -#: C/intro-first-run.page:125(section/title) +#: C/intro-first-run.page:124(section/title) msgid "Account Information" msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" -#: C/intro-first-run.page:126(section/p) +#: C/intro-first-run.page:125(section/p) msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "Δώστε στον λογαριασμό οποιοδήποτε όνομα προτιμάτε." -#: C/intro-first-run.page:130(section/title) +#: C/intro-first-run.page:129(section/title) msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας (προαιρετική)" -#: C/intro-first-run.page:131(section/p) +#: C/intro-first-run.page:130(section/p) msgid "" "Continue with Importing data from another " "application." @@ -4957,12 +4866,15 @@ msgid "Access a Gmail IMAP Account via Evolution" msgstr "Πρόσβαση λογαριασμού IMAP του Gmail μέσα από το Evolution" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(page/p) +#| msgid "" +#| "Please refer to the IMAP mail " +#| "account settings." msgid "" -"Please refer to the IMAP mail " +"Please refer to the IMAP+ mail " "account settings." msgstr "" -"Παρακαλώ δείτε το ρυθμίσεις " -"λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP." +"Παρακαλώ δείτε το ρυθμίσεις " +"λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+." #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(note/p) msgid "" @@ -5049,23 +4961,21 @@ msgstr "" "Δώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες. Για τις ρυθμίσεις λογαριασμού, δείτε το " "βήμα 5" -#: C/mail-account-manage-imap.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." -msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP στο Evolution." +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(info/desc) +msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." +msgstr "" +"Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+ στο Evolution." -#: C/mail-account-manage-imap.page:20(page/title) -msgid "IMAP mail account settings" -msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(page/title) +msgid "IMAP+ mail account settings" +msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+" -#: C/mail-account-manage-imap.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(section/title) @@ -5073,15 +4983,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMA msgid "Account Editor" msgstr "Επεξεργαστής λογαριασμού" -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(section/p) @@ -5103,12 +5010,9 @@ msgstr "" "εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από " "εφεδρικό αρχείο." -#: C/mail-account-manage-imap.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(section/p) msgid "" "Mail accounts can be edited via EditPreferencesιδιότητες." -#: C/mail-account-manage-imap.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:27(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:27(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:27(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26(section/p) @@ -5140,15 +5041,12 @@ msgstr "" "Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα " "λογαριασμό:" -#: C/mail-account-manage-imap.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:37(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:37(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:37(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:37(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36(section/title) @@ -5156,7 +5054,6 @@ msgstr "" msgid "Receiving Email and Receiving options" msgstr "Επιλογές λήψης αλληλογραφίας" -#: C/mail-account-manage-imap.page:40(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:40(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:40(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:40(section/title) @@ -5168,15 +5065,12 @@ msgstr "Επιλογές λήψης αλληλογραφίας" msgid "Sending Email" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" -#: C/mail-account-manage-imap.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:41(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:41(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:41(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:44(section/title) @@ -5184,15 +5078,12 @@ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" -#: C/mail-account-manage-imap.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:50(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:46(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:48(section/title) @@ -5200,18 +5091,11 @@ msgstr "Προεπιλογές" msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: C/mail-account-manage-imap.page:52(section/title) -#: C/mail-imap-headers.page:25(page/title) -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Κεφαλίδες IMAP" - -#: C/mail-account-manage-imap.page:58(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(section/title) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(section/title) msgid "Other settings" msgstr "Άλλες ρυθμίσεις" -#: C/mail-account-manage-imap.page:59(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57(section/p) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:55(section/p) msgid "" @@ -5221,15 +5105,6 @@ msgstr "" "Άλλες ρυθμίσεις σχετικές με λογαριασμό που δεν εντοπίζονται στον " "επεξεργαστή λογαριασμού:" -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." -msgstr "" -"Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+ στο Evolution." - -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(page/title) -msgid "IMAP+ mail account settings" -msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+" - #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(info/desc) msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία τοπικού λογαριασμού διανομής στο Evolution." @@ -5293,52 +5168,30 @@ msgid "MH Format Mail Directories account settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής ΜΗ" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution." +#| msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution." +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in Evolution." msgstr "" -"Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2010 στο Evolution." +"Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2007 ή 2010 στο " +"Evolution." #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(page/title) msgid "Exchange Web Services account settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού υπηρεσιών ιστού στο Exchange" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." -msgstr "" -"Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2000/2003 στο " -"Evolution." - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(page/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(page/title) -msgid "Microsoft Exchange account settings" -msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού Microsoft Exchange" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(section/title) -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Exchange" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:46(section/p) -msgid "" -"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the " -"password for your Exchange account, and manage the delegation settings." -msgstr "" -"Σε αυτήν την ενότητα μπορείτε να ορίσετε την κατάσταση \"εκτός γραφείου\", " -"αλλαγή του κωδικού για τον λογαριασμό Exchange και διαχείριση των ρυθμίσεων " -"εξουσιοδότησης." - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:46(section/p) -msgid "You can also view the size of all Exchange folders." -msgstr "Μπορείτε επίσης να προβάλετε το μέγεθος όλων των φακέλων Exchange." - #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." +#| msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in Evolution." msgstr "" -"Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2007 στο Evolution." +"Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange MAPI στο Evolution." #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(page/title) msgid "Exchange MAPI account settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού ανταλλαγής MAPI" +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(section/title) +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Exchange" + #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:46(section/p) msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." msgstr "" @@ -5348,6 +5201,10 @@ msgstr "" msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange στο Evolution." +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(page/title) +msgid "Microsoft Exchange account settings" +msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού Microsoft Exchange" + #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(note/p) msgid "" "Please first read Choosing the " @@ -5358,22 +5215,6 @@ msgstr "" "της σωστής σύνδεσης για να βρείτε τον σωστό τύπο λογαριασμού Exchange " "για σας." -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." -msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Novell Groupwise στο Evolution." - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(page/title) -msgid "Novell Groupwise account settings" -msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού Novell Groupwise" - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(section/title) -msgid "Proxy" -msgstr "Μεσολαβητής" - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:51(section/p) -msgid "Settings for having somebody else handle your account." -msgstr "Ρυθμίσεις για να έχετε κάποιον άλλον να χειρίζεται τον λογαριασμό σας." - #: C/mail-account-manage-pop.page:5(info/desc) msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας POP στο Evolution." @@ -5763,11 +5604,6 @@ msgstr "" "gui> που θα εμφανίσει μόνο το όνομα του αποστολέα." #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25(note/p) -#| msgid "" -#| "If you would like to have the same column layout in all mail folders " -#| "except for the Sent folder, you can enable EditPreferencesMail PreferencesGeneralApply the same view settings to all folders." msgid "" "If you would like to have the same column layout in all mail folders except " "for the Sent folder, you can enable Editsignature for each of your mail accounts. This can be edited under " @@ -6628,7 +6464,7 @@ msgstr "" "gui>λογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαταυτότηταπροαιρετικές πληροφορίες." -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(page/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(page/p) msgid "" "If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " "want to use it for one message, or want to use a different signature, you " @@ -7302,11 +7138,12 @@ msgid "" "the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." msgstr "" "Αντί για πληκτρολόγηση των ονομάτων αποδεκτών μπορείτε επίσης να πατήσετε τα " -"κουμπιά προς:, κοινοποίηση:" -" ή κρυφή κοινοποίηση για να πάρετε μια " -"λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από τα βιβλία διευθύνσεων. Διαλέξτε " -"διευθύνσεις και πατήστε τα πλήκτρα βελών για να τις μετακινήσετε στις " -"κατάλληλες στήλες διευθύνσεων (προς:, κοινοποίηση:, κρυφή κοινοποίηση:)." +"κουμπιά προς:, κοινοποίηση: ή κρυφή " +"κοινοποίηση για να πάρετε μια λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από " +"τα βιβλία διευθύνσεων. Διαλέξτε διευθύνσεις και πατήστε τα πλήκτρα βελών για " +"να τις μετακινήσετε στις κατάλληλες στήλες διευθύνσεων (προς:, " +"κοινοποίηση:, κρυφή κοινοποίηση:)." #: C/mail-composer-spellcheck.page:7(info/desc) msgid "On spell checking your mail in the composer." @@ -7445,11 +7282,11 @@ msgstr "" msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." msgstr "Μόνιμη λήψη αντιγράφων των απεσταλμένων μηνυμάτων σας από κάποιον." -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:32(page/title) +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(page/title) msgid "Default CC and BCC" msgstr "Προεπιλογές κοινοποίησης και κρυφής κοινοποίησης" -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:34(page/p) +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31(page/p) msgid "" "You can set email addresses that should always receive copies of your sent " "mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other " @@ -7466,14 +7303,17 @@ msgstr "" "gui>προεπιλογές)." #: C/mail-default-folder-locations.page:5(info/desc) -msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." -msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία των φακέλων προχείρων και απεσταλμένων." +#| msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." +msgid "Changing the location of Draft, Sent, Trash and Junk folders." +msgstr "" +"Αλλαγή της θέσης των φακέλων πρόχειρο, απεσταλμένα, απορρίμματα και " +"ανεπιθύμητα." -#: C/mail-default-folder-locations.page:32(page/title) +#: C/mail-default-folder-locations.page:29(page/title) msgid "Mail folder locations" msgstr "Τοποθεσίες φακέλου αλληλογραφίας" -#: C/mail-default-folder-locations.page:34(page/p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:31(page/p) msgid "" "You can set a different place where to store messages in your Draft folder " "and Sent folder in the Defaults section of the mail account " @@ -7486,16 +7326,23 @@ msgstr "" "gui>προτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογές)." -#: C/mail-default-folder-locations.page:35(page/p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:32(page/p) +#| msgid "" +#| "For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash " +#| "folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual " +#| "folders will not be used for it, but folders on the mail server." msgid "" -"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash " -"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual " -"folders will not be used for it, but folders on the mail server." +"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on " +"the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding Use a " +"Real Folder option. In this case, Evolution's local virtual folders will not be used." msgstr "" "Για απομακρυσμένους τύπους λογαριασμού (λογαριασμοί όπως IMAP) μπορείτε " -"επίσης να ορίσετε φακέλους απορριμμάτων και ανεπιθύμητων στον εξυπηρετητή " -"αλληλογραφίας ώστε οι τοπικοί εικονικοί φάκελοι του Evolution να μην " -"χρησιμοποιηθούν για αυτό, αλλά φάκελοι στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας." +"επίσης να χρησιμοποιήσετε φακέλους απορριμμάτων και ανεπιθύμητων στον " +"εξυπηρετητή αλληλογραφίας επιλέγοντας την αντίστοιχη επιλογή Χρήση ενός " +"πραγματικού φακέλου. Σε αυτήν την περίπτωση, τα τοπικά του Evolution " +"εικονικοί φάκελοι δεν θα " +"χρησιμοποιηθούν." #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(info/desc) msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." @@ -7543,8 +7390,8 @@ msgid "" "FolderExpunge or press " "CtrlE." msgstr "" -"Για να σβήσετε μόνιμα όλα τα διαγραμμένα μηνύματα σ' ένα φάκελο, κλικ στο " -"φάκελοςεξάλειψη ή πατήστε " +"Για να σβήσετε μόνιμα όλα τα διαγραμμένα μηνύματα σ' ένα φάκελο, πατήστε στο " +"ΦάκελοςΕξάλειψη ή πατήστε " "CtrlΕ." #: C/mail-delete-and-undelete.page:38(section/title) @@ -7825,9 +7672,10 @@ msgid "" "supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." msgstr "" "Εάν ένα μήνυμα HTML δεν προβάλλεται σωστά στο Evolution μπορεί να είναι η " -"μορφοποίηση του μηνύματος που ορίζεται ως CSS. CSS δεν υποστηρίζεται προς το " -"παρόν από το gtkhtml (το μέρος που χρησιμοποιείται για προβολή HTML)." +"μορφοποίηση του μηνύματος που ορίζεται ως CSS. Το " +"CSS δεν υποστηρίζεται προς το παρόν από το gtkhtml (το μέρος που " +"χρησιμοποιείται για προβολή HTML)." #: C/mail-displaying-no-css.page:24(page/p) msgid "This will likely be fixed in version 3.6." @@ -7977,12 +7825,15 @@ msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." msgstr "Το Evolution έχει πρόβλημα με την επέκταση UIDL." #: C/mail-duplicates.page:38(item/p) +#| msgid "" +#| "The cache files located at $HOME/.local/share/evolution/mail/pop/ are not writable." msgid "" -"The cache files located at $HOME/.local/share/evolution/mail/pop/$HOME/.local/share/evolution/mail/local/ are not writable." msgstr "" -"Τα αρχεία κρυφής μνήμης που βρίσκονται στο $HOME/.local/share/" -"evolution/mail/pop/ δεν είναι εγγράψιμα." +"Τα αρχεία κρυφής μνήμης που βρίσκονται στο " +"$HOME/.local/share/evolution/mail/local/ δεν είναι εγγράψιμα." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(info/desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG/OpenPGP that you send." @@ -7993,13 +7844,17 @@ msgid "Creating a GPG key" msgstr "Δημιουργία κλειδιού GPG" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p) +#| msgid "" +#| "These steps are very technical. For average users we recommend using the " +#| "Seahorse application " +#| "for managing GPG/OpenPGP keys." msgid "" "These steps are very technical. For average users we recommend using the " -"Seahorse application " +"Seahorse application " "for managing GPG/OpenPGP keys." msgstr "" "Αυτά τα βήματα είναι πολύ τεχνικά. Για τον μέσο χρήστη συνιστούμε τη χρήση " -"της εφαρμογής Seahorse " +"της εφαρμογής Seahorse " "για διαχείριση κλειδιών GPG/OpenPGP." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(page/p) @@ -8011,8 +7866,12 @@ msgstr "" "χρειάζεται να δημιουργήσετε το δημόσιο και ιδιωτικό κλειδί με GPG." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(item/p) -msgid "Open a terminal window and enter gpg --gen-key." -msgstr "Ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού και εισάγετε gpg --gen-key." +#| msgid "Open a terminal window and enter gpg --gen-key." +msgid "" +"Open the Terminal application and enter gpg --gen-key." +msgstr "" +"Ανοίξτε την εφαρμογή Τερματικός και εισάγετε gpg --gen-" +"key." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(item/p) msgid "Select an algorithm, then press Enter." @@ -8244,7 +8103,6 @@ msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(item/p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(item/p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(item/p) -#: C/mail-imap-headers.page:38(item/p) msgid "" "Select EditPreferencesMail Accounts." @@ -8287,15 +8145,22 @@ msgid "Click Close." msgstr "Κλικ στο κλείσιμο." #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(page/p) +#| msgid "" +#| "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, " +#| "you can find it by typing gpg --list-keys in a terminal " +#| "window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and " +#| "letters." msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you " -"can find it by typing gpg --list-keys in a terminal window. Your " -"key ID is an eight-character string with random numbers and letters." +"can find it by typing gpg --list-keys in the Terminal " +"application. Your key ID is an eight-character string with random numbers " +"and letters." msgstr "" -"Το Evolution απαιτεί να γνωρίζετε το ID του κλειδιού σας. Αν δεν το θυμάστε, " -"μπορείτε να το βρείτε πληκτρολογώντας gpg --list-keys σε ένα " -"παράθυρο τερματικού. Το ID του κλειδιού σας είναι μια οκταψήφια συμβολοσειρά " -"με τυχαίους αριθμούς και γράμματα." +"Το Evolution απαιτεί να γνωρίζετε το αναγνωριστικό του κλειδιού σας. Εάν δεν " +"το θυμάστε, μπορείτε να το βρείτε πληκτρολογώντας gpg --list-" +"keys στην εφαρμογή Τερματικός. Το αναγνωριστικό του " +"κλειδιού σας είναι μια οκταψήφια συμβολοσειρά με τυχαίους αριθμούς και " +"γράμματα." #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(info/desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." @@ -8356,11 +8221,11 @@ msgstr "" msgid "Sending and receiving encrypted mail." msgstr "Αποστολή και λήψη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων." -#: C/mail-encryption.page:34(page/title) +#: C/mail-encryption.page:31(page/title) msgid "Mail encryption and certificates" msgstr "Κρυπτογράφηση αλληλογραφίας και πιστοποιητικών" -#: C/mail-encryption.page:36(page/p) +#: C/mail-encryption.page:33(page/p) msgid "" "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and " "encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " @@ -8370,11 +8235,11 @@ msgstr "" "υπογραφή και κρυπτογράφηση μηνυμάτων αλληλογραφίας. Το S/MIME " "χρησιμοποιείται πιο συχνά σε εταιρικά περιβάλλοντα." -#: C/mail-encryption.page:39(section/title) +#: C/mail-encryption.page:36(section/title) msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: C/mail-encryption.page:43(section/title) +#: C/mail-encryption.page:40(section/title) msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -8487,132 +8352,6 @@ msgstr "" msgid "Select the appropriate options." msgstr "Διαλέξτε τις κατάλληλες επιλογές." -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(info/desc) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(info/desc) -msgid "What to do when this error is shown." -msgstr "Τι να κάνετε όταν προβάλλεται αυτό το μήνυμα." - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(page/title) -msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" -msgstr "" -"Μήνυμα σφάλματος \"αποτυχία προσάρτησης σε...\" μετά την αποστολή μηνύματος" - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(page/p) -msgid "" -"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during " -"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/" -"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': " -"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is " -"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under " -"EditPreferencesMail AccountsEditDefaultsFolder for sent messages." -msgstr "" -"Εάν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος \"Το μήνυμα σας στάλθηκε, αλλά ένα σφάλμα " -"συνέβη κατά την μετεπεξεργασία. Το αναφερόμενο σφάλμα ήταν \"αποτυχία " -"προσάρτησης στο γραμματοκιβώτιο:///home/user/.local/share/evolution/mail/" -"local#Sent: αδυναμία λήψης φακέλου 'απεσταλμένα': ο φάκελος δεν υπάρχει. " -"Προσάρτηση στον τοπικό φάκελο 'απεσταλμένα' στη θέση του\".\" μπορείτε να " -"διορθώσετε το πρόβλημα επεξεργαζόμενοι τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις φακέλου " -"στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί " -"αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογέςφάκελος για απεσταλμένα μηνύματα." - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(page/p) -msgid "" -"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) " -"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add " -"a comment to the corresponding bug report." -msgstr "" -"Αυτό το σφάλμα διορθώθηκε στις εκδόσεις του Evolution μεταγενέστερες του " -"3.0.2 (σταθερές σειρές) και 3.1.3 (ασταθείς σειρές ανάπτυξης). Εάν δεν " -"συμβαίνει αυτό, παρακαλώ προσθέστε ένα σχόλιο στην αντίστοιχη αναφορά σφάλματος." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(page/title) -msgid "Error message \"No provider available for protocol email\"" -msgstr "Μήνυμα σφάλματος \"χωρίς διαθέσιμο πάροχο για πρωτόκολλο μηνύματος\"" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(page/p) -msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:" -msgstr "Αυτό το μήνυμα σφάλματος μπορεί να εμφανιστεί για πολλούς λόγους:" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(item/p) -msgid "The filters used do not match the account they are associated with." -msgstr "" -"Τα χρησιμοποιούμενα φίλτρα δεν συμφωνούν με τον συσχετισμένο λογαριασμό." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(item/p) -msgid "" -"This happens when the filters.xml file is copied and used on a " -"fresh install of Evolution on a new machine." -msgstr "" -"Αυτό συμβαίνει όταν το αρχείο filters.xml αντιγράφεται και " -"χρησιμοποιείται σε μια νέα εγκατάσταση του Evolution σε νέα μηχανή." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(item/p) -msgid "" -"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts " -"directly. Simply copying the filters.xml file will cause a " -"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules." -msgstr "" -"Οι λογαριασμοί έχουν μοναδικούς αριθμούς ταυτότητας και τα φίλτρα " -"αναφέρονται σε αυτούς τους λογαριασμούς άμεσα. Απλή αντιγραφή του αρχείου " -"filters.xml θα προκαλέσει ασυμφωνία έκδοσης με το Evolution, " -"επηρεάζοντας τους κανόνες φίλτρου." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(item/p) -msgid "The account settings may not have been copied properly." -msgstr "Οι ρυθμίσεις λογαριασμού μπορεί να μην έχουν αντιγραφεί κατάλληλα." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(item/p) -msgid "The account settings were modified." -msgstr "Οι ρυθμίσεις λογαριασμού τροποποιήθηκαν." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(page/p) -msgid "" -"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for " -"each Copy/Move filter. To do this:" -msgstr "" -"Για διόρθωση αυτού του προβλήματος, επεξεργαστείτε τα φίλτρα αλληλογραφίας " -"και ξαναεπιλέξτε τον φάκελο για κάθε φίλτρο αντιγραφής/μετακίνησης. Για να " -"το κάνετε αυτό:" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(item/p) -msgid "Go to EditMessage Filters." -msgstr "" -"Μετάβαση στο επεξεργασίαφίλτρα μηνυμάτων." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(item/p) -msgid "Select the Copy/Move filter and click Edit." -msgstr "" -"Επιλέξτε το φίλτρο αντιγραφής/μετακίνησης και κλικ στο επεξεργασία." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(item/p) -msgid "" -"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click " -"on the button that allows you to modify the folders assigned for that " -"filter. Set the folders again." -msgstr "" -"Αναφερθείτε στη λίστα των συσχετισμένων φακέλων με αυτό το συγκεκριμένο " -"φίλτρο. Κλικ στο κουμπί που επιτρέπει την τροποποίηση των εκχωρημένων " -"φακέλων για αυτό το φίλτρο. Ορίστε τους φακέλους ξανά." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(note/p) -msgid "" -"Advanced users may also be interested in this write up: How to keep the Evolution " -"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele" -msgstr "" -"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορεί επίσης να ενδιαφέρονται αναλυτικά για αυτό " -"Πώς " -"να διατηρήσετε τα φίλτρα του Evolution σε συγχρονισμό με πολλαπλά μηχανήματα " -"από τον Thomas Vander Stichele" - #: C/mail-filters-actions.page:5(info/desc) msgid "Available actions for setting up filtering." msgstr "Διαθέσιμες ενέργειες για ρύθμιση φιλτραρίσματος." @@ -9204,6 +8943,13 @@ msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" msgid "Close Evolution." msgstr "Κλείσιμο του Evolution." +#: C/mail-filters-not-working.page:46(item/p) +#: C/mail-localized-re-subjects.page:25(item/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:27(item/p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:39(item/p) +msgid "Open the Terminal application." +msgstr "Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού." + #: C/mail-filters-not-working.page:47(item/p) msgid "" "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" @@ -9243,6 +8989,14 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail " "filters-log-actions false" +#: C/mail-filters-not-working.page:56(section/p) +#: C/mail-localized-re-subjects.page:28(page/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:30(note/p) +msgid "You can also use the dconf-editor application to do this." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για " +"να το κάνετε αυτό." + #: C/mail-filters-not-working.page:41(page/section) msgid "" "<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, you " @@ -9573,10 +9327,9 @@ msgid "" "MessageMark asFollow Up... " "or by pressing ShiftCtrlG." msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να το κάνετε επιλέγοντας τα μηνύματα και κλικ στο " -"μήνυμασημείωσηωςπαρακολούθηση... ή πατώντας ShiftCtrlG." +"Μπορείτε επίσης να το κάνετε επιλέγοντας τα μηνύματα και κλικ στο μήνυμασημείωσηωςπαρακολούθηση... ή " +"πατώντας ShiftCtrlG." #: C/mail-follow-up-flag.page:33(page/p) msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." @@ -9643,137 +9396,15 @@ msgstr "" "μήνυμα σημείωση ωςσημαντικό." -#: C/mail-imap-headers.page:5(info/desc) -msgid "Define which mail headers to download when using IMAP." -msgstr "" -"Ορίστε ποιες κεφαλίδες αλληλογραφίας θα κατέβουν όταν χρησιμοποιείτε IMAP." - -#: C/mail-imap-headers.page:27(note/p) -msgid "" -"The IMAP Headers tab is only displayed in the Account " -"Editor if EditPluginsIMAP Features is enabled." -msgstr "" -"Η καρτέλα κεφαλίδες IMAP εμφανίζονται μόνο στον επεξεργαστή " -"λογαριασμού εάν το επεξεργασίαπρόσθεταγνωρίσματα IMAP είναι ενεργό." - -#: C/mail-imap-headers.page:29(page/p) -msgid "" -"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want " -"to download so that you can reduce the download time and filter or move your " -"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:" -msgstr "" -"Το Evolution σας επιτρέπει για λογαριασμούς IMAP να επιλέξετε τις κεφαλίδες " -"που θέλετε να κατεβάζετε ώστε να μειώνεται ο χρόνος λήψης και να φιλτράρετε " -"ή να μετακινείτε την αλληλογραφία σας όπως θέλετε. Οι επιλογές κεφαλίδων " -"αλληλογραφίας IMAP είναι οι εξής:" - -#: C/mail-imap-headers.page:31(item/p) -msgid "Fetch All Headers:" -msgstr "Προσκόμιση όλων των κεφαλίδων:" - -#: C/mail-imap-headers.page:31(item/p) -msgid "" -"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." -msgstr "" -"Όλες οι διαθέσιμες κεφαλίδες μηνυμάτων IMAP για όλα τα μηνύματα θα " -"κατεβαίνουν." - -#: C/mail-imap-headers.page:32(item/p) -msgid "Basic Headers (Fastest):" -msgstr "Βασικές κεφαλίδες (πολύ γρήγορο):" - -#: C/mail-imap-headers.page:32(item/p) -msgid "" -"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " -"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " -"see messages without having to categorically filter messages based on your " -"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and " -"is generally recommended for common users." -msgstr "" -"Αυτό θα συμπεριλαμβάνει ημερομηνία, από, προς, κοινοποίηση, θέμα, " -"προτιμήσεις, σε απάντηση του, ταυτότητα μηνύματος, έκδοση Mime και τύπος " -"περιεχομένου. Αν απλά θέλετε να λάβετε και να δείτε μηνύματα χωρίς να πρέπει " -"φιλτράρετε ρητά μηνύματα με βάση τις λίστες αλληλογραφίας σας, διαλέξτε αυτή " -"την επιλογή. Αυτό θα κάνει το Evolution να δουλεύει γρηγορότερα και γενικά " -"συνιστάται για κοινούς χρήστες." - -#: C/mail-imap-headers.page:33(item/p) -msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" -msgstr "Βασικές κεφαλίδες και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή):" - -#: C/mail-imap-headers.page:33(item/p) -msgid "" -"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " -"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " -"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have information " -"such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so on with which " -"you can create mailing list filters." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να έχετε φίλτρα βασισμένα σε κεφαλίδες " -"λιστών ταχυδρομείου (όπως η ταυτότητα της λίστας) ώστε πέρα από τις βασικές " -"κεφαλίδες, να λαμβάνονται και οι κεφαλίδες που αντιστοιχούν σε λίστες " -"ταχυδρομείου. Οι κεφαλίδες λιστών αλληλογραφίας θα περιέχουν πληροφορίες " -"όπως η ταυτότητα λίστας αλληλογραφίας, τον ιδιοκτήτη της λίστας " -"αλληλογραφίας κλπ. με τις οποίες μπορείτε να φτιάξετε φίλτρα μηνυμάτων." - -#: C/mail-imap-headers.page:33(item/p) -msgid "" -"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this " -"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " -"described above) along with a set of headers that are needed for client-side " -"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, " -"it is recommended to switch to the Basic Headers option." -msgstr "" -"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη προτίμηση κεφαλίδας που έρχεται με το Evolution. " -"Όταν επιλέγεται αυτή η επιλογή, το Evolution θα κατεβάζει ένα βασικό σύνολο " -"κεφαλίδων (όπως περιγράφηκε πιο πάνω) μαζί με ένα σύνολο κεφαλίδων που " -"χρειάζονται για τα φίλτρα στο μέρος του πελάτη για τις λίστες ταχυδρομείου. " -"Αν δεν έχετε καθόλου φίλτρα στο Evolution, συνίσταται να αλλάξετε στην " -"επιλογή σε Βασικές κεφαλίδες μόνο." - -#: C/mail-imap-headers.page:36(page/p) -msgid "To set the IMAP Mail headers:" -msgstr "Για να ορίσετε τις κεφαλίδες μηνυμάτων IMAP:" - -#: C/mail-imap-headers.page:39(item/p) -msgid "Select the IMAP account." -msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό IMAP." - -#: C/mail-imap-headers.page:40(item/p) -msgid "Click Edit." -msgstr "Κλικ στο επεξεργασία." - -#: C/mail-imap-headers.page:41(item/p) -msgid "Click the IMAP Headers tab." -msgstr "Κλικ στην καρτέλα κεφαλίδες IMAP." - -#: C/mail-imap-headers.page:42(item/p) -msgid "" -"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add " -"these in the Custom Headers section." -msgstr "" -"Προαιρετικά: εάν θέλετε να ορίσετε πρόσθετες κεφαλίδες για κατέβασμα " -"μπορείτε να τις προσθέσετε στην ενότητα προσαρμοσμένες κεφαλίδες." - -#: C/mail-imap-headers.page:45(note/p) -msgid "" -"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP " -"accounts, but not for IMAP+ accounts." -msgstr "" -"Η επιλογή ορισμού κεφαλίδων IMAP είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για " -"λογαριασμούς IMAP, αλλά όχι για λογαριασμούς IMAP+." - #: C/mail-imap-subscriptions.page:5(info/desc) msgid "IMAP folder subscriptions." msgstr "Συνδρομές φακέλων IMAP." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(page/title) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:25(page/title) msgid "IMAP Subscriptions" msgstr "Συνδρομές IMAP" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(page/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:27(page/p) msgid "" "As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for " @@ -9784,7 +9415,7 @@ msgstr "" "και ποιοι θα αγνοηθούν προς το παρόν, μέσα από τον διαχειριστή " "συνδρομών IMAP." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:29(item/p) msgid "" "Select FolderSubscriptions, or right-" "click on the top level node of an email account in the folder list and click " @@ -9794,7 +9425,7 @@ msgstr "" "κλικ στον κόμβο κορυφαίου επιπέδου ενός λογαριασμού αλληλογραφίας στη λίστα " "φακέλων και κλικ στη διαχείριση συνδρομών." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:31(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(item/p) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(item/p) msgid "" "If you have accounts on multiple servers, select the server where you want " @@ -9803,18 +9434,18 @@ msgstr "" "Αν έχετε λογαριασμούς σε πολλαπλούς εξυπηρετητές, επιλέξτε τον εξυπηρετητή " "στον οποίο θέλετε να διαχειριστείτε τις συνδρομές σας." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:31(item/p) msgid "" "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server." msgstr "" "Το Evolution εμφανίζει μια λίστα από διαθέσιμα αρχεία και φακέλους στον " "εξυπηρετητή IMAP." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(item/p) msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο ή φάκελο πατώντας πάνω του." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(item/p) msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" @@ -9825,7 +9456,7 @@ msgstr "" "αρχείων μπορεί να περιλαμβάνει και φακέλους χωρίς αλληλογραφία. Αν είναι " "έτσι, μπορείτε να τους αγνοήσετε." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(item/p) msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." msgstr "" "Κλικ στο πλαίσιο ελέγχου ενός φακέλου για να προσθέσετε έναν φάκελο στις " @@ -10179,11 +9810,11 @@ msgstr "" msgid "How to enable requesting read receipts." msgstr "Πώς να ενεργοποιήσετε αίτημα αποδείξεων ανάγνωσης." -#: C/mail-read-receipts.page:33(page/title) +#: C/mail-read-receipts.page:32(page/title) msgid "Read receipts for emails" msgstr "Αποδείξεις ανάγνωσης για μηνύματα" -#: C/mail-read-receipts.page:35(page/p) +#: C/mail-read-receipts.page:34(page/p) msgid "" "Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received " "your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the " @@ -10195,7 +9826,7 @@ msgstr "" "απόδειξη ή όχι, έτσι δεν είναι ένας πλήρως αξιόπιστος τρόπος ελέγχου εάν τα " "μηνύματα σας διαβάστηκαν από κάποιον." -#: C/mail-read-receipts.page:37(page/p) +#: C/mail-read-receipts.page:36(page/p) msgid "" "You can request read receipts by enabling this option in the email " "composer's menu. To do so, go to OptionsRequest Read " @@ -10205,7 +9836,7 @@ msgstr "" "στο μενού σύνταξης μηνύματος. Για να το κάνετε, μετάβαση στο " "επιλογέςαίτημα απόδειξης ανάγνωσης." -#: C/mail-read-receipts.page:39(page/p) +#: C/mail-read-receipts.page:38(page/p) msgid "" "For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by " "going to EditPreferencesMail Accountsρύθμιση." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." -msgstr "Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών Evolution." +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." +msgstr "Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών υπηρεσιών ιστού." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(page/title) -msgid "Evolution Exchange receiving options" -msgstr "Επιλογές λήψης ανταλλαγής Evolution" +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(page/title) +msgid "Exchange Web Services receiving options" +msgstr "Ανταλλαγή επιλογών λήψης υπηρεσιών ιστού" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(section/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(section/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25(section/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(section/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:32(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25(section/p) @@ -10310,27 +9939,22 @@ msgstr "" "μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28(item/p) msgid "Enter your username for that server." msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(item/p) -msgid "Enter the OWA URL for that server." -msgstr "Εισάγετε το OWA URL του εξυπηρετητή." - -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(item/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29(item/p) msgid "" -"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter " -"the mailbox name." +"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click Fetch URL which will ask you for your password and then try to " +"automatically fill in the values." msgstr "" -"Επιλέξτε εάν το όνομα του γραμματοκιβωτίου είναι διαφορετικό από το όνομα " -"χρήστη. Εάν συμβαίνει, εισάγετε το όνομα γραμματοκιβωτίου." +"Εισάγετε τον οικοδεσπότη URL και OAB URL είτε χειροκίνητα, η κλικ στο προσκόμιση URL που θα σας ζητήσει τον κωδικό σας και " +"έπειτα προσπαθήστε να συμπληρώσετε αυτόματα τις τιμές." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:34(note/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30(note/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(note/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:34(note/p) msgid "" "If you are in an organizational environment, you may want to contact your " "system administrator for more information." @@ -10338,12 +9962,10 @@ msgstr "" "Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το " "διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:35(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:38(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(item/p) msgid "" @@ -10360,21 +9982,13 @@ msgstr "" "πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην " "πραγματικότητα δουλεύουν." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(item/p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(item/p) -msgid "Click Authenticate and enter your password." -msgstr "" -"Κλικ πιστοποίηση και εισαγωγή του κωδικού σας." - -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(section/title) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(section/title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(section/title) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(section/title) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(section/title) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(section/title) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34(section/title) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(section/title) #: C/mail-receiving-options-pop.page:46(section/title) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34(section/title) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34(section/title) @@ -10382,15 +9996,13 @@ msgstr "" msgid "Receiving Options" msgstr "Επιλογές λήψης" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:43(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:42(section/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(section/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(section/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(section/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36(section/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:44(section/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:48(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36(section/p) @@ -10405,15 +10017,13 @@ msgstr "" "μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(item/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(item/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(item/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:47(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:51(item/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(item/p) @@ -10426,7 +10036,6 @@ msgstr "" "επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη " "συχνότητα σε λεπτά." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:48(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(item/p) msgid "" @@ -10435,75 +10044,6 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε " "όλους τους φακέλους." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:49(item/p) -msgid "" -"In the section Global Address List/Active Directory, specify the " -"name of the Global Catalog server. The Global Catalog Server contains the " -"user information for users." -msgstr "" -"Στην ενότητα γενική λίστα διευθύνσεων/ενεργός κατάλογος, ορίστε " -"το όνομα του γενικού εξυπηρετητή καταλόγου. Ο γενικός εξυπηρετητής καταλόγου " -"περιέχει τις πληροφορίες του χρήστη για τους άλλους χρήστες." - -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:50(item/p) -msgid "" -"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " -"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email " -"addresses." -msgstr "" -"Διαλέξτε εάν θέλετε να περιορίσετε τον αριθμό αποκρίσεων της γενικής λίστας " -"διευθύνσεων (GAL) καθώς αυτό μπορεί να αυξήσει την ταχύτητα. Το GAL περιέχει " -"μια λίστα όλων των διευθύνσεων αλληλογραφίας." - -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:51(item/p) -msgid "" -"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups " -"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by contact lists." -msgstr "" -"Πρέπει επίσης να ορίσετε τον τύπο πιστοποίησης και εάν θέλετε ομάδες επαφών " -"στο GAL να εμφανίζονται στο βιβλίο διευθύνσεων του Evolution από τις λίστες επαφής." - -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:58(section/p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:52(section/p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:57(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(section/p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(section/p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(section/p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(section/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:56(section/p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:60(section/p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(section/p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(section/p) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:57(section/p) -msgid "" -"If you came to this page from the first-run wizard help page, click here to continue with the next step." -msgstr "" -"Εάν ήρθατε σε αυτή τη σελίδα από την πρωτοεκτελούμενη σελίδα βοήθειας του " -"οδηγού, κλικ εδώ για συνέχιση " -"με το επόμενο βήμα." - -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." -msgstr "Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών υπηρεσιών ιστού." - -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(page/title) -msgid "Exchange Web Services receiving options" -msgstr "Ανταλλαγή επιλογών λήψης υπηρεσιών ιστού" - -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29(item/p) -msgid "" -"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click Fetch URL which will ask you for your password and then try to " -"automatically fill in the values." -msgstr "" -"Εισάγετε τον οικοδεσπότη URL και OAB URL είτε χειροκίνητα, η κλικ στο προσκόμιση URL που θα σας ζητήσει τον κωδικό σας και " -"έπειτα προσπαθήστε να συμπληρώσετε αυτόματα τις τιμές." - #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44(item/p) msgid "" "If you would like to have a copy of the address book on the server for " @@ -10528,6 +10068,25 @@ msgstr "" "εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα σε αυτόν τον " "εξυπηρετητή." +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:52(section/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:56(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(section/p) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(section/p) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(section/p) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(section/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:60(section/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(section/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(section/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:57(section/p) +msgid "" +"If you came to this page from the first-run wizard help page, click here to continue with the next step." +msgstr "" +"Εάν ήρθατε σε αυτή τη σελίδα από την πρωτοεκτελούμενη σελίδα βοήθειας του " +"οδηγού, κλικ εδώ για συνέχιση " +"με το επόμενο βήμα." + #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(info/desc) msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." msgstr "Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών MAPI." @@ -10537,9 +10096,8 @@ msgid "Exchange MAPI receiving options" msgstr "Επιλογές λήψης ανταλλαγής MAPI" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(item/p) msgid "" @@ -10555,25 +10113,28 @@ msgid "Enter the Domain name for that server." msgstr "Εισάγετε το όνομα τομέα του εξυπηρετητή." #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p) msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS)." +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(item/p) +msgid "Click Authenticate and enter your password." +msgstr "" +"Κλικ πιστοποίηση και εισαγωγή του κωδικού σας." + #: C/mail-receiving-options-imap.page:5(info/desc) msgid "Receiving options for IMAP accounts." msgstr "Λήψη επιλογών για λογαριασμούς IMAP." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(page/title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:22(page/title) msgid "IMAP receiving options" msgstr "Επιλογές λήψης IMAP" -#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p) msgid "You should enable this option if your server supports it." @@ -10581,12 +10142,12 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν ο εξυπηρετητής σας την " "υποστηρίζει." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(note/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(note/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(note/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:37(note/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(note/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(note/p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(note/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(note/p) msgid "" "Free webmail providers often supply information about which of these options " "can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " @@ -10597,15 +10158,14 @@ msgstr "" "οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του " "συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:35(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:36(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:40(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(item/p) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να θυμάται τον κωδικό σας." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(item/p) msgid "" "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or " @@ -10614,7 +10174,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε " "όλους τους φακέλους, ή μόνο σε φακέλους συνδρομής." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " @@ -10623,7 +10183,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να χρησιμοποιεί ειδικές εντολές για να " "συνδέεται με το διακομιστή IMAP." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to show only φακέλους με συνδρομή." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:50(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." @@ -10718,26 +10278,6 @@ msgstr "Λήψη επιλογών για λογαριασμούς καταλόγ msgid "MH-format mail directories receiving options" msgstr "Επιλογές λήψης καταλόγων αλληλογραφίας σε μορφή ΜΗ" -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." -msgstr "Λήψη επιλογών για λογαριασμούς Novell Groupwise." - -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(page/title) -msgid "Novell Groupwise receiving options" -msgstr "Επιλογές λήψης Novell GroupWise" - -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:48(item/p) -msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port." -msgstr "Εισαγωγή της θύρας Post Office Agent SOAP." - -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:49(item/p) -msgid "" -"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Αν είστε αβέβαιοι ποια είναι η θύρα Post Office Agent SOAP, επικοινωνήστε με " -"το διαχειριστή του συστήματός σας." - #: C/mail-receiving-options.page:5(info/desc) msgid "Available mail receiving options for several server types." msgstr "" @@ -10901,16 +10441,22 @@ msgid "Save messages as PDF" msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων ως PDF" #: C/mail-save-as-pdf.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "In order to save emails in the PDF file format, select FilePrint and then choose Print to File. " +#| "See the desktop help for " +#| "general information on printing." msgid "" "In order to save emails in the PDF file format, select FilePrint and then choose Print to File. See " -"the desktop help for general " +"the desktop help for general " "information on printing." msgstr "" "Για να αποθηκεύσετε μηνύματα σε μορφή αρχείου PDF, επιλέξτε " "ΑρχείοΕκτύπωση και έπειτα επιλέξτε " -"Εκτύπωση σε αρχείο. Δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας για γενικές πληροφορίες στην εκτύπωση." +"Εκτύπωση σε αρχείο. Δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας για γενικές πληροφορίες " +"στην εκτύπωση." #: C/mail-save-as-pdf.page:25(note/p) msgid "" @@ -11341,11 +10887,11 @@ msgstr "" msgid "Sending options for SMTP." msgstr "Αποστολή επιλογών για SMTP." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(page/title) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:26(page/title) msgid "SMTP sending options" msgstr "Επιλογές αποστολής SMTP" -#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:29(item/p) msgid "" "Enter the address of your mail server for sending mail in the Server field and select if the server requires authentication (entering a " @@ -11355,7 +10901,7 @@ msgstr "" "εξυπηρετητής και επιλέξτε εάν ο εξυπηρετητής απαιτεί πιστοποίηση " "(εισάγοντας όνομα χρήστη και κωδικό)." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:33(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:32(item/p) msgid "" "If the server requires authentication, you need to provide the following " "information:" @@ -11363,7 +10909,7 @@ msgstr "" "Αν ο εξυπηρετητής σας απαιτεί πιστοποίηση, πρέπει να δώσετε τις ακόλουθες " "πληροφορίες:" -#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(item/p) msgid "" "Select the authentication type in the Authentication list, or click " "Check for Supported Types to have Evolution check. Some servers " @@ -11375,7 +10921,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζουν, οπότε πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγυημένο ότι οι " "διαθέσιμοι μηχανισμοί δουλεύουν πραγματικά." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:43(page/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(page/p) msgid "" "If you came to this page from the first-run wizard help page, click here to continue with " @@ -11494,6 +11040,14 @@ msgstr "" "να αλλαχθεί ξεκινώντας την εφαρμογή τερματικού και εκτελώντας την " "εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand true" +#: C/mail-sorting-message-list.page:40(item/p) +msgid "" +"Run the command gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-" +"accels true" +msgstr "" +"Εκτέλεση της εντολής gsettings set org.gnome.desktop.interface can-" +"change-accels true" + #: C/mail-sorting-message-list.page:46(section/title) msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "Ταξινόμηση αλληλογραφίας με τις κεφαλίδες στηλών" @@ -11811,16 +11365,6 @@ msgstr "Αυτόματος χειρισμός ανεπιθύμητης αλλη msgid "Junk and Spam Mail Handling" msgstr "Χειρισμός ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: C/mail-spam.page:22(page/p) -msgid "" -"Please note that Novell GroupWise accounts have specific differences in Junk " -"handling." -msgstr "" -"Παρακαλώ σημειώστε ότι οι λογαριασμοί Novell GroupWise έχουν συγκεκριμένες " -"διαφορές στον χειρισμό ανεπιθύμητων." - #: C/mail-spam-settings.page:7(info/desc) msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail." msgstr "Πώς να εγκαταστήσετε τον χειρισμό ανεπιθύμητων/οχλήσεων." @@ -11984,42 +11528,30 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες και ιδιαίτερες ερωτήσεις διαμόρφωσης του " "Bogofilter ή SpamAssassin συνιστάται να ελέγξετε τις συχνές ερωτήσεις για το " "Bogofilter " -"και αντίστοιχα για το SpamAssassin." +"και αντίστοιχα για το SpamAssassin." #: C/mail-two-trash-folders.page:5(info/desc) -msgid "" -"An explanation for the problem that two trash folders are present in " -"Evolution." +msgid "How to have only one trash or junk folder per account." msgstr "" -"Μια εξήγηση για το πρόβλημα που δύο φάκελοι απορριμμάτων είναι παρόντες στο " -"Evolution." +"Πώς να έχετε μόνο έναν φάκελο απορριμμάτων ή ανεπιθύμητων ανά λογαριασμό." -#: C/mail-two-trash-folders.page:20(page/title) -msgid "Two Trash folders shown for the same account" -msgstr "Δύο φάκελοι απορριμμάτων εμφανίζονται για τον ίδιο λογαριασμό" - -#: C/mail-two-trash-folders.page:22(page/p) -msgid "" -"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email " -"messages. This can happen when you use another email client together with " -"Evolution." +#: C/mail-two-trash-folders.page:25(page/title) +#| msgid "Two Trash folders shown for the same account" +msgid "Two Trash or Junk folders shown for the same account" msgstr "" -"Ίσως δημιουργήσατε έναν άλλον φάκελο απορριμμάτων για να κρατά τα " -"διαγραμμένα μηνύματα αλληλογραφίας. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν " -"χρησιμοποιείτε έναν άλλο πελάτη μηνυμάτων μαζί με το Evolution." +"Δύο φάκελοι απορριμμάτων ή ανεπιθύμητων εμφανίζονται για τον ίδιο λογαριασμό" -#: C/mail-two-trash-folders.page:24(page/p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:27(page/p) msgid "" -"Evolution's Trash folder is a Search folder. It does not really exist but simply displays all " -"the messages that are marked for deletion in any folders of that account." +"If you use a remote mail account that also has Junk and/or Trash folders on " +"the server you might face duplicated folders in Evolution." msgstr "" -"Ο φάκελος απορριμμάτων του Evolution είναι ένας φάκελος αναζήτησης. Δεν υπάρχει αλλά απλά εμφανίζει " -"όλα τα μηνύματα που σημειώνονται για σε κάθε φάκελο αυτού του λογαριασμού." +"Εάν χρησιμοποιείτε έναν απομακρυσμένο λογαριασμό αλληλογραφίας που έχει " +"επίσης φακέλους ανεπιθύμητων και/ή απορριμμάτων στον εξυπηρετητή μπορεί να " +"αντιμετωπίσετε διπλούς φακέλους στο Evolution." -#: C/mail-two-trash-folders.page:26(page/p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:28(page/p) msgid "" "You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. " "The Evolution Trash folder has a special icon whereas the other " @@ -12030,13 +11562,45 @@ msgstr "" "ειδικό εικονίδιο ενώ οι άλλοι φυσικοί φάκελοι απορριμμάτων φαίνονται όπως " "κάθε άλλος φάκελος." -#: C/mail-two-trash-folders.page:28(note/p) -msgid "" -"Note that the Junk folder is also a search folder and may also " -"appear twice." -msgstr "" -"Σημειώστε ότι ο φάκελος ανεπιθύμητα είναι επίσης ένας φάκελος " -"αναζήτησης και μπορεί να εμφανιστεί επίσης δυο φορές." +#: C/mail-two-trash-folders.page:30(page/p) +#| msgid "" +#| "Evolution's Trash folder is a Search folder. It does not really exist but simply displays all " +#| "the messages that are marked for deletion in any folders of that account." +msgid "" +"By default, Evolution's Trash and Junk folders are " +"Search folders. They do not really " +"exist but simply display all the messages that are marked as junk or for " +"deletion in any folders of that account." +msgstr "" +"Από προεπιλογή, οι φάκελοι Απορρίμματα και Ανεπιθύμητα " +"του Evolution είναι φάκελοι " +"αναζήτησης. Δεν υπάρχουν πράγματι αλλά απλά εμφανίζουν όλα τα " +"μηνύματα που σημειώνονται ως ανεπιθύμητα ή για διαγραφή σε κάθε φάκελο αυτού " +"του λογαριασμού." + +#: C/mail-two-trash-folders.page:32(page/p) +#| msgid "" +#| "You can set a different place where to store messages in your Draft " +#| "folder and Sent folder in the Defaults section of the mail " +#| "account editor (EditPreferencesMail " +#| "AccountsEditDefaults)." +msgid "" +"In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, " +"select the corresponding Use a Real Folder option under " +"EditPreferencesMail AccountsEditDefaults. In this case, " +"Evolution's local virtual folders will not be used." +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε μόνο τους φακέλους για ανεπιθύμητα και απορρίμματα " +"στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας, επιλέξτε την αντίστοιχη επιλογή Χρήση " +"πραγματικού φακέλου στο " +"ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί " +"αλληλογραφίαςΕπεξεργασίαΠροεπιλογές. Σε αυτήν " +"την περίπτωση, οι τοπικοί εικονικοί φάκελοι του Evolution δεν θα " +"χρησιμοποιηθούν." #: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(info/desc) msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." @@ -12152,10 +11716,16 @@ msgid "Working Offline" msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση" #: C/mail-working-offline.page:25(page/p) -msgid "" -"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " -"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " -"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " +#| msgid "" +#| "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " +#| "GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " +#| "the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " +#| "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to " +#| "be sent the next time you connect." +msgid "" +"Forced offline mode helps you communicate with remote mail storage systems " +"like GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected " +"to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be " "sent the next time you connect." msgstr "" @@ -12166,59 +11736,80 @@ msgstr "" "να σας επιτρέπει να συνθέσετε μηνύματα, να τα αποθηκεύσετε στα εξερχόμενά " "σας για να σταλούν την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε." -#: C/mail-working-offline.page:27(page/p) +#: C/mail-working-offline.page:27(note/p) C/offline.page:30(note/p) +msgid "" +"Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not apply to " +"contacts and calendars." +msgstr "" +"Η αναγκαστική κατάσταση εκτός σύνδεσης του Evolution αναφέρεται μόνο στην " +"αλληλογραφία και δεν εφαρμόζεται στις επαφές και τα ημερολόγια." + +#: C/mail-working-offline.page:29(page/p) +#| msgid "" +#| "POP mail downloads all messages to your local system, but other " +#| "connections usually download just the headers, and get the rest only when " +#| "you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads " +#| "the unread messages from the folders you have chosen to store." msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " -"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread " -"messages from the folders you have chosen to store." +"read the message. Before you force Evolution to be offline, Evolution " +"downloads the unread messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" "Η αλληλογραφία POP κάνει λήψη όλων των μηνυμάτων στο τοπικό σας σύστημα, " -"αλλά οι άλλες συνδέσεις συνήθως κάνουν λήψη μόνο των κεφαλίδων, και " -"λαμβάνουν τα υπόλοιπα μόνο όταν θέλετε να διαβάσετε το μήνυμα. Πριν βγείτε " -"εκτός σύνδεσης, το Evolution κάνει λήψη των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων από " -"τους φακέλους που έχετε επιλέξει να αποθηκεύονται." +"αλλά οι άλλες συνδέσεις συνήθως κάνουν λήψη μόνο των κεφαλίδων και λαμβάνουν " +"τα υπόλοιπα μόνο όταν θέλετε να διαβάσετε το μήνυμα. Πριν αναγκάσετε το " +"Evolution να είναι εκτός σύνδεσης, το Evolution κάνει λήψη των μη " +"αναγνωσμένων μηνυμάτων από τους φακέλους που έχετε επιλέξει να " +"αποθηκεύονται." -#: C/mail-working-offline.page:30(section/title) +#: C/mail-working-offline.page:32(section/title) msgid "Marking folders for offline usage" msgstr "Σημειώνοντας φακέλους για εργασία χωρίς σύνδεση," -#: C/mail-working-offline.page:31(section/p) +#: C/mail-working-offline.page:33(section/p) msgid "To mark a mail folder for offline use," msgstr "Για να σημειώσετε ένα φάκελο αλληλογραφίας για εργασία χωρίς σύνδεση," -#: C/mail-working-offline.page:33(item/p) +#: C/mail-working-offline.page:35(item/p) msgid "Right-click the folder, then click Properties." msgstr "Δεξί κλικ στον φάκελο, έπειτα κλικ ιδιότητες." -#: C/mail-working-offline.page:34(item/p) +#: C/mail-working-offline.page:36(item/p) msgid "Click Copy folder content locally for offline operation." msgstr "" "Πατήστε αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς " "σύνδεση." -#: C/mail-working-offline.page:39(section/title) +#: C/mail-working-offline.page:41(section/title) msgid "Syncing messages for offline usage" msgstr "Συγχρονισμός μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: C/mail-working-offline.page:40(section/p) +#: C/mail-working-offline.page:42(section/p) +#| msgid "" +#| "Your connection status is shown by the small icon in the lower left " +#| "corner of the Evolution main window. When you are online, it displays two " +#| "connected cables. When you go offline via clicking the icon or via " +#| "FileWork Offline, the cables " +#| "separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or " +#| "synchronize folders locally before you go offline." msgid "" "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " -"cables. When you go offline via clicking the icon or via FileWork Offline, the cables separate. You will be asked " -"whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally " -"before you go offline." +"cables. When you force offline mode via clicking the icon or via " +"FileWork Offline, the cables " +"separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or " +"synchronize folders locally before you go offline." msgstr "" "Η κατάσταση της σύνδεσής σας φαίνεται από το μικρό εικονίδιο στην κάτω " "αριστερή γωνία του κύριου παράθυρου του Evolution. Όταν είστε συνδεδεμένοι " -"εμφανίζει δύο συνδεδεμένα καλώδια. Όταν βγείτε εκτός σύνδεσης πατώντας το " -"εικονίδιο ή μέσα από αρχείοεργασία χωρίς σύνδεση, τα καλώδια διαχωρίζονται. Θα σας ζητηθεί εάν θέλετε να βγείτε " -"εκτός σύνδεσης αμέσως ή να συγχρονίσετε τους φακέλους τοπικά πριν να βγείτε " -"εκτός σύνδεσης." +"εμφανίζει δύο συνδεδεμένα καλώδια. Όταν εξαναγκάσετε σε κατάσταση εκτός " +"σύνδεσης πατώντας το εικονίδιο ή μέσα από " +"ΑρχείοΕργασία χωρίς σύνδεση, τα " +"καλώδια διαχωρίζονται. Θα σας ζητηθεί εάν θέλετε να βγείτε εκτός σύνδεσης " +"αμέσως ή να συγχρονίσετε τους φακέλους τοπικά πριν να βγείτε εκτός σύνδεσης." -#: C/mail-working-offline.page:41(section/p) +#: C/mail-working-offline.page:43(section/p) msgid "" "To download Messages for Offline Operations without immediately going " "offline, select FileDownload Messages for Offline " @@ -12228,22 +11819,26 @@ msgstr "" "εκτός σύνδεσης, επιλέξτε αρχείοκατέβασμα μηνυμάτων " "για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: C/mail-working-offline.page:45(section/title) +#: C/mail-working-offline.page:47(section/title) msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "Αυτόματος χειρισμός της κατάστασης του δικτύου" -#: C/mail-working-offline.page:46(section/p) +#: C/mail-working-offline.page:48(section/p) +#| msgid "" +#| "Evolution automatically understands the network state and acts " +#| "accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the " +#| "network goes down and automatically switches on when the network is up " +#| "again. Ensure that your system has Network Manager installed to enable " +#| "this feature." msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " -"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your " -"system has Network Manager installed to enable this feature." +"and automatically switches on when the network is up again." msgstr "" "Το Evolution αντιλαμβάνεται αυτόματα την κατάσταση του δικτύου και ενεργεί " "ανάλογα. Για παράδειγμα, το Evolution αλλάζει σε λειτουργία εκτός σύνδεσης " "όταν πέσει το δίκτυο και αυτόματα ενεργοποιείται πάλι όταν το δίκτυο " -"λειτουργήσει. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημά σας έχει το διαχειριστή δικτύου " -"εγκατεστημένο για να ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα." +"λειτουργήσει ξανά." #: C/memos-searching.page:5(info/desc) msgid "Searching memos." @@ -12495,66 +12090,83 @@ msgstr "" "3." #: C/offline.page:5(info/desc) -msgid "Make Evolution be online again." -msgstr "Για επανασύνδεση του Evolution." +#| msgid "Make Evolution be online again." +msgid "Make Evolution mail be online again." +msgstr "Για επανασύνδεση της αλληλογραφίας του Evolution." #: C/offline.page:23(page/title) -msgid "Why is Evolution offline when my net connection is working?" -msgstr "Γιατί το Evolution είναι ασύνδετο όταν η σύνδεση δικτύου δουλεύει;" +#| msgid "Why is Evolution offline when my net connection is working?" +msgid "Why is Evolution's mail offline when my net connection is working?" +msgstr "" +"Γιατί η αλληλογραφία του Evolution είναι εκτός σύνδεσης όταν η σύνδεση του " +"δικτύου μου δουλεύει;" #: C/offline.page:24(page/p) +#| msgid "" +#| "You may have started Evolution with the --offline commandline " +#| "option." msgid "" "You may have started Evolution with the --offline commandline " -"option." +"option to enforce offline mode." msgstr "" -"Ίσως έχετε ξεκινήσει το Evolution με την επιλογή της γραμμής εντολών --" -"offline." +"Ίσως έχετε ξεκινήσει το Evolution με την επιλογή της γραμμής εντολών " +"--offline που εξαναγκάζει σε κατάσταση εκτός σύνδεσης." #: C/offline.page:26(page/p) +#| msgid "" +#| "If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly " +#| "stopped connecting, you may have unintentionally clicked on the " +#| "connection icon in the lower left corner. When connected, the icon " +#| "resembles a pair of sockets joined together. If the sockets are open, " +#| "there is no connection (and the Send/Receive " +#| "button is grayed out). Click on the icon to change its state." msgid "" "If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly " -"stopped connecting, you may have unintentionally clicked on the connection " -"icon in the lower left corner. When connected, the icon resembles a pair of " -"sockets joined together. If the sockets are open, there is no connection " -"(and the Send/Receive button is grayed out). " -"Click on the icon to change its state." +"stopped connecting to your mail accounts, you may have unintentionally " +"clicked on the connection icon in the lower left corner. When connected, the " +"icon resembles a pair of sockets joined together. If the sockets are open, " +"there is no connection to your mail accounts (and the Send/Receive button is grayed out). Click on the icon to change its " +"state." msgstr "" "Εάν δεν συμβαίνει αυτό και το Evolution δουλεύει κανονικά αλλά σταμάτησε " -"ξαφνικά την σύνδεση, μπορεί να πατήσατε άθελα σας στο εικονίδιο σύνδεσης " -"στην κάτω αριστερή γωνία. Όταν συνδέεστε, το εικονίδιο μοιάζει με ένα " -"ζευγάρι καλτσών ενωμένες μαζί. Εάν οι κάλτσες είναι ανοικτές, δεν υπάρχει " -"σύνδεση (και το κουμπί αποστολή/λήψη είναι " -"αχνό). Κλικ στο εικονίδιο για αλλαγή της κατάστασης του." +"ξαφνικά την σύνδεση με τους λογαριασμούς αλληλογραφίας, μπορεί να πατήσατε " +"άθελα σας στο εικονίδιο σύνδεσης στην κάτω αριστερή γωνία. Όταν συνδέεστε, " +"το εικονίδιο μοιάζει με ένα ζευγάρι καλτσών ενωμένων μαζί. Εάν οι κάλτσες " +"είναι ανοικτές, δεν υπάρχει σύνδεση με τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας " +"(και το κουμπί Αποστολή/λήψη είναι αχνό). Πατήστε " +"στο εικονίδιο για αλλαγή της κατάστασης του." #: C/offline.page:28(page/p) +#| msgid "" +#| "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, " +#| "but you can still reach the network from other apps on your system " +#| "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not " +#| "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their " +#| "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if " +#| "the network is up. However NM can be installed but not properly " +#| "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. " +#| "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same " +#| "reason.) The solution is to configure NM to manage your network " +#| "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this " +#| "document. For more information please take a look at the Desktop help or seek help from your " +#| "distribution support forums, mailing lists etc." msgid "" "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " "you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " -"FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not properly " -"configured. Many Linux distributions now use NM to manage their connections, " -"and if it is installed Evolution will use it to detect if the network is up. " -"However NM can be installed but not properly configured, leaving the network " -"working but not detectable by Evolution. (Note that other GNOME-based " -"applications may also fail for the same reason.) The solution is to " -"configure NM to manage your network interface. This is usually easy to do " -"but is outside the scope of this document. For more information please take " -"a look at the Desktop help or seek " -"help from your distribution support forums, mailing lists etc." +"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly " +"configured. For more information please take a look at the Desktop help or seek help from your " +"distribution support forums, mailing lists etc." msgstr "" "Εάν το πρόβλημα επιμένει και είστε σίγουροι ότι δεν πατήσατε το εικονίδιο, " "αλλά μπορείτε ακόμα να επικοινωνήσετε με το δίκτυο από άλλες εφαρμογές στο " -"σύστημα σας (περιηγητές, FTP, SSH, αποστολή κλπ.) μπορεί ο διαχειριστής " -"δικτύου (NM) να μην είναι ρυθμισμένος κατάλληλα. Πολλές διανομές Λίνουξ τώρα " -"χρησιμοποιούν NM για διαχείριση των συνδέσεων τους και εάν έχει εγκατασταθεί " -"το Evolution θα τον χρησιμοποιήσει για την ανίχνευση του δικτύου. Όμως το NM " -"μπορεί να έχει εγκατασταθεί, αλλά να μην έχει ρυθμιστεί κατάλληλα, αφήνοντας " -"το δίκτυο να δουλεύει αλλά να μην ανιχνεύεται από το Evolution. (Σημειώστε " -"ότι άλλες εφαρμογές βασισμένες στο GNOME μπορεί επίσης να αποτυγχάνουν για " -"τον ίδιο λόγο.) Η λύση είναι η ρύθμιση του NM για διαχείριση της διεπαφής " -"δικτύου. Αυτό είναι συνήθως εύκολο να γίνει αλλά έξω από την εμβέλεια αυτού " -"του εγγράφου. Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά στην βοήθεια επιφάνειας εργασίας ή αναζητήστε " -"βοήθεια από τις ομάδες υποστήριξης διανομής, λίστες αλληλογραφίας κλπ." +"σύστημά σας (περιηγητές, FTP, SSH, αποστολή κλπ.) μπορεί η σύνδεση του " +"δικτύου να μην είναι ρυθμισμένη κατάλληλα. Για περισσότερες πληροφορίες " +"ρίξτε μια ματιά στην Βοήθεια " +"επιφάνειας εργασίας ή αναζητήστε βοήθεια από τις ομάδες υποστήριξης " +"διανομής, λίστες αλληλογραφίας κλπ." #: C/organizing.page:5(info/desc) msgid "On organizing and finding your data in Evolution." @@ -12607,20 +12219,27 @@ msgid "How to get help" msgstr "Πώς να πάρετε βοήθεια" #: C/problems-getting-help.page:24(page/p) +#| msgid "" +#| "To receive help on problems you can send an email to the Evolution " +#| "mailing list or talk to developers and other users in the IRC chat " +#| "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC " +#| "server you can for example use the " +#| "internet messenger application Empathy." msgid "" "To receive help on problems you can send an email to the Evolution mailing list or talk to developers and other users in the IRC chat channel " "#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can " -"for example use the internet " +"for example use the internet " "messenger application Empathy." msgstr "" "Για να δεχτείτε βοήθεια σε προβλήματα μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα στη " -"λίστα " +"Λίστα " "αλληλογραφίας του Evolution ή να μιλήσετε με τους προγραμματιστές και " -"άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή irc." -"gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " +"άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή " +"irc.gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα " +" να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " "αγγελιοφόρου διαδικτύου του Empathy." #: C/problems-reporting-bugs.page:5(info/desc) @@ -13361,6 +12980,444 @@ msgstr "" "κατηγορίες. Πατήστε διαγραφή για να " "διαγράψετε κατηγορίες από τη λίστα." +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "Changing keyboard shortcuts." +#~ msgstr "Αλλαγή συντομεύσεων πληκτρολογίου." + +#~ msgid "Changing keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Αλλαγή συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +#~ msgid "" +#~ "Hover your mouse cursor over the menu bar item for which you want to add " +#~ "or change the keyboard shortcut." +#~ msgstr "" +#~ "Αιώρηση του δρομέα ποντικιού πάνω από στοιχείο γραμμής μενού για το οποίο " +#~ "θέλετε να προσθέσετε ή να αλλάξετε τη συντόμευση πληκτρολογίου." + +#~ msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard." +#~ msgstr "Πληκτρολογήστε την επιθυμητή συντόμευση στο πληκτρολόγιο." + +#~ msgid "" +#~ "Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " +#~ "after your changes by using the command gsettings set org.gnome." +#~ "desktop.interface can-change-accels false" +#~ msgstr "" +#~ "Σημειώστε ότι αυτή η ρύθμιση είναι για όλη την επιφάνεια εργασίας και ότι " +#~ "μπορείτε να την απενεργοποιήσετε ξανά μετά τις αλλαγές σας " +#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή gsettings set org.gnome.desktop.interface " +#~ "can-change-accels false" + +#~ msgid "" +#~ "Only if evolution-ews does not work well for you it is " +#~ "recommended to use the package evolution-mapi. It supports " +#~ "Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that " +#~ "support MAPI)." +#~ msgstr "" +#~ "Μόνο εάν το evolution-ews δεν δουλεύει καλά για σας συνιστάται " +#~ "η χρήση του πακέτου evolution-mapi. Υποστηρίζει Microsoft " +#~ "Exchange 2007 και 2010 (και πιθανόν προγενέστερων εκδόσεων που " +#~ "υποστηρίζουν MAPI)." + +#~ msgid "" +#~ "For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " +#~ "Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the " +#~ "package evolution-exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Για Microsoft Exchange 2000 και 2003 (και πιθανόν προγενέστερες εκδόσεις " +#~ "του Exchange που χρησιμοποιούσε Outlook Web Access) συνιστάται η χρήση " +#~ "του πακέτου evolution-exchange." + +#~ msgid "" +#~ "You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the " +#~ "calendar, use evolution --express --component=calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε επίσης ρητά να ανοίξετε το Evolution με ένα συγκεκριμένο " +#~ "συστατικό. Για το ημερολόγιο, χρησιμοποιήστε evolution --express --" +#~ "component=calendar." + +#~ msgid "Connecting to GroupWise" +#~ msgstr "Σύνδεση με το GroupWise" + +#~ msgid "" +#~ "For topics not covered here please refer to the old " +#~ "Evolution manual." +#~ msgstr "" +#~ "Για θέματα που δεν καλύπτονται εδώ παρακαλώ δείτε το παλιό " +#~ "εγχειρίδιο του Evolution." + +#~ msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." +#~ msgstr "Novell Groupwise: Για σύνδεση με εξυπηρετητή Novell GroupWise." + +#~ msgid "" +#~ "Continue here for configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Συνέχεια εδώ για διαμόρφωση." + +#~ msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP στο Evolution." + +#~ msgid "IMAP mail account settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP" + +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "Κεφαλίδες IMAP" + +#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2000/2003 στο " +#~ "Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the " +#~ "password for your Exchange account, and manage the delegation settings." +#~ msgstr "" +#~ "Σε αυτήν την ενότητα μπορείτε να ορίσετε την κατάσταση \"εκτός γραφείου" +#~ "\", αλλαγή του κωδικού για τον λογαριασμό Exchange και διαχείριση των " +#~ "ρυθμίσεων εξουσιοδότησης." + +#~ msgid "You can also view the size of all Exchange folders." +#~ msgstr "Μπορείτε επίσης να προβάλετε το μέγεθος όλων των φακέλων Exchange." + +#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2007 στο " +#~ "Evolution." + +#~ msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Novell Groupwise στο Evolution." + +#~ msgid "Novell Groupwise account settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού Novell Groupwise" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Μεσολαβητής" + +#~ msgid "Settings for having somebody else handle your account." +#~ msgstr "" +#~ "Ρυθμίσεις για να έχετε κάποιον άλλον να χειρίζεται τον λογαριασμό σας." + +#~ msgid "What to do when this error is shown." +#~ msgstr "Τι να κάνετε όταν προβάλλεται αυτό το μήνυμα." + +#~ msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" +#~ msgstr "" +#~ "Μήνυμα σφάλματος \"αποτυχία προσάρτησης σε...\" μετά την αποστολή " +#~ "μηνύματος" + +#~ msgid "" +#~ "If the error message \"Your message was sent, but an error occurred " +#~ "during post-processing. The reported error was \"Failed to append to " +#~ "mbox:///home/user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get " +#~ "folder 'Sent': folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder " +#~ "instead.\".\" is shown, you can fix the problem by editing your default " +#~ "folder settings under EditPreferencesMail AccountsEditDefaultsFolder for sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος \"Το μήνυμα σας στάλθηκε, αλλά ένα " +#~ "σφάλμα συνέβη κατά την μετεπεξεργασία. Το αναφερόμενο σφάλμα ήταν " +#~ "\"αποτυχία προσάρτησης στο γραμματοκιβώτιο:///home/user/.local/share/" +#~ "evolution/mail/local#Sent: αδυναμία λήψης φακέλου 'απεσταλμένα': ο " +#~ "φάκελος δεν υπάρχει. Προσάρτηση στον τοπικό φάκελο 'απεσταλμένα' στη θέση " +#~ "του\".\" μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα επεξεργαζόμενοι τις " +#~ "προεπιλεγμένες ρυθμίσεις φακέλου στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογέςφάκελος για " +#~ "απεσταλμένα μηνύματα." + +#~ msgid "" +#~ "This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) " +#~ "and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please " +#~ "add a comment to the corresponding bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το σφάλμα διορθώθηκε στις εκδόσεις του Evolution μεταγενέστερες του " +#~ "3.0.2 (σταθερές σειρές) και 3.1.3 (ασταθείς σειρές ανάπτυξης). Εάν δεν " +#~ "συμβαίνει αυτό, παρακαλώ προσθέστε ένα σχόλιο στην αντίστοιχη αναφορά σφάλματος." + +#~ msgid "Error message \"No provider available for protocol email\"" +#~ msgstr "" +#~ "Μήνυμα σφάλματος \"χωρίς διαθέσιμο πάροχο για πρωτόκολλο μηνύματος\"" + +#~ msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:" +#~ msgstr "Αυτό το μήνυμα σφάλματος μπορεί να εμφανιστεί για πολλούς λόγους:" + +#~ msgid "The filters used do not match the account they are associated with." +#~ msgstr "" +#~ "Τα χρησιμοποιούμενα φίλτρα δεν συμφωνούν με τον συσχετισμένο λογαριασμό." + +#~ msgid "" +#~ "This happens when the filters.xml file is copied and used on " +#~ "a fresh install of Evolution on a new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό συμβαίνει όταν το αρχείο filters.xml αντιγράφεται και " +#~ "χρησιμοποιείται σε μια νέα εγκατάσταση του Evolution σε νέα μηχανή." + +#~ msgid "" +#~ "Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts " +#~ "directly. Simply copying the filters.xml file will cause a " +#~ "version mismatch with Evolution, affecting the filter rules." +#~ msgstr "" +#~ "Οι λογαριασμοί έχουν μοναδικούς αριθμούς ταυτότητας και τα φίλτρα " +#~ "αναφέρονται σε αυτούς τους λογαριασμούς άμεσα. Απλή αντιγραφή του αρχείου " +#~ "filters.xml θα προκαλέσει ασυμφωνία έκδοσης με το Evolution, " +#~ "επηρεάζοντας τους κανόνες φίλτρου." + +#~ msgid "The account settings may not have been copied properly." +#~ msgstr "Οι ρυθμίσεις λογαριασμού μπορεί να μην έχουν αντιγραφεί κατάλληλα." + +#~ msgid "The account settings were modified." +#~ msgstr "Οι ρυθμίσεις λογαριασμού τροποποιήθηκαν." + +#~ msgid "" +#~ "To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for " +#~ "each Copy/Move filter. To do this:" +#~ msgstr "" +#~ "Για διόρθωση αυτού του προβλήματος, επεξεργαστείτε τα φίλτρα " +#~ "αλληλογραφίας και ξαναεπιλέξτε τον φάκελο για κάθε φίλτρο αντιγραφής/" +#~ "μετακίνησης. Για να το κάνετε αυτό:" + +#~ msgid "Go to EditMessage Filters." +#~ msgstr "" +#~ "Μετάβαση στο επεξεργασίαφίλτρα μηνυμάτων." + +#~ msgid "Select the Copy/Move filter and click Edit." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το φίλτρο αντιγραφής/μετακίνησης και κλικ στο επεξεργασία." + +#~ msgid "" +#~ "Refer to the list of folders associated with that particular filter. " +#~ "Click on the button that allows you to modify the folders assigned for " +#~ "that filter. Set the folders again." +#~ msgstr "" +#~ "Αναφερθείτε στη λίστα των συσχετισμένων φακέλων με αυτό το συγκεκριμένο " +#~ "φίλτρο. Κλικ στο κουμπί που επιτρέπει την τροποποίηση των εκχωρημένων " +#~ "φακέλων για αυτό το φίλτρο. Ορίστε τους φακέλους ξανά." + +#~ msgid "" +#~ "Advanced users may also be interested in this write up: How to keep " +#~ "the Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas Vander " +#~ "Stichele" +#~ msgstr "" +#~ "Οι προχωρημένοι χρήστες μπορεί επίσης να ενδιαφέρονται αναλυτικά για αυτό " +#~ "Πώς να διατηρήσετε τα φίλτρα του Evolution σε συγχρονισμό με πολλαπλά " +#~ "μηχανήματα από τον Thomas Vander Stichele" + +#~ msgid "Define which mail headers to download when using IMAP." +#~ msgstr "" +#~ "Ορίστε ποιες κεφαλίδες αλληλογραφίας θα κατέβουν όταν χρησιμοποιείτε IMAP." + +#~ msgid "" +#~ "The IMAP Headers tab is only displayed in the Account " +#~ "Editor if EditPluginsIMAP " +#~ "Features is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Η καρτέλα κεφαλίδες IMAP εμφανίζονται μόνο στον " +#~ "επεξεργαστή λογαριασμού εάν το επεξεργασίαπρόσθεταγνωρίσματα IMAP είναι ενεργό." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you " +#~ "want to download so that you can reduce the download time and filter or " +#~ "move your mail around the way you like it. The IMAP Mail header options " +#~ "are as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Το Evolution σας επιτρέπει για λογαριασμούς IMAP να επιλέξετε τις " +#~ "κεφαλίδες που θέλετε να κατεβάζετε ώστε να μειώνεται ο χρόνος λήψης και " +#~ "να φιλτράρετε ή να μετακινείτε την αλληλογραφία σας όπως θέλετε. Οι " +#~ "επιλογές κεφαλίδων αλληλογραφίας IMAP είναι οι εξής:" + +#~ msgid "Fetch All Headers:" +#~ msgstr "Προσκόμιση όλων των κεφαλίδων:" + +#~ msgid "" +#~ "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Όλες οι διαθέσιμες κεφαλίδες μηνυμάτων IMAP για όλα τα μηνύματα θα " +#~ "κατεβαίνουν." + +#~ msgid "Basic Headers (Fastest):" +#~ msgstr "Βασικές κεφαλίδες (πολύ γρήγορο):" + +#~ msgid "" +#~ "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " +#~ "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " +#~ "see messages without having to categorically filter messages based on " +#~ "your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work " +#~ "faster and is generally recommended for common users." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα συμπεριλαμβάνει ημερομηνία, από, προς, κοινοποίηση, θέμα, " +#~ "προτιμήσεις, σε απάντηση του, ταυτότητα μηνύματος, έκδοση Mime και τύπος " +#~ "περιεχομένου. Αν απλά θέλετε να λάβετε και να δείτε μηνύματα χωρίς να " +#~ "πρέπει φιλτράρετε ρητά μηνύματα με βάση τις λίστες αλληλογραφίας σας, " +#~ "διαλέξτε αυτή την επιλογή. Αυτό θα κάνει το Evolution να δουλεύει " +#~ "γρηγορότερα και γενικά συνιστάται για κοινούς χρήστες." + +#~ msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" +#~ msgstr "Βασικές κεφαλίδες και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή):" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like " +#~ "list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that " +#~ "correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will " +#~ "have information such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, " +#~ "and so on with which you can create mailing list filters." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να έχετε φίλτρα βασισμένα σε " +#~ "κεφαλίδες λιστών ταχυδρομείου (όπως η ταυτότητα της λίστας) ώστε πέρα από " +#~ "τις βασικές κεφαλίδες, να λαμβάνονται και οι κεφαλίδες που αντιστοιχούν " +#~ "σε λίστες ταχυδρομείου. Οι κεφαλίδες λιστών αλληλογραφίας θα περιέχουν " +#~ "πληροφορίες όπως η ταυτότητα λίστας αλληλογραφίας, τον ιδιοκτήτη της " +#~ "λίστας αλληλογραφίας κλπ. με τις οποίες μπορείτε να φτιάξετε φίλτρα " +#~ "μηνυμάτων." + +#~ msgid "" +#~ "This is the default Header preference that comes with Evolution. When " +#~ "this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " +#~ "described above) along with a set of headers that are needed for client-" +#~ "side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on " +#~ "Evolution, it is recommended to switch to the Basic Headers " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη προτίμηση κεφαλίδας που έρχεται με το " +#~ "Evolution. Όταν επιλέγεται αυτή η επιλογή, το Evolution θα κατεβάζει ένα " +#~ "βασικό σύνολο κεφαλίδων (όπως περιγράφηκε πιο πάνω) μαζί με ένα σύνολο " +#~ "κεφαλίδων που χρειάζονται για τα φίλτρα στο μέρος του πελάτη για τις " +#~ "λίστες ταχυδρομείου. Αν δεν έχετε καθόλου φίλτρα στο Evolution, " +#~ "συνίσταται να αλλάξετε στην επιλογή σε Βασικές κεφαλίδες μόνο." + +#~ msgid "To set the IMAP Mail headers:" +#~ msgstr "Για να ορίσετε τις κεφαλίδες μηνυμάτων IMAP:" + +#~ msgid "Select the IMAP account." +#~ msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό IMAP." + +#~ msgid "Click Edit." +#~ msgstr "Κλικ στο επεξεργασία." + +#~ msgid "Click the IMAP Headers tab." +#~ msgstr "Κλικ στην καρτέλα κεφαλίδες IMAP." + +#~ msgid "" +#~ "Optionally: If you want to define extra headers to download you can add " +#~ "these in the Custom Headers section." +#~ msgstr "" +#~ "Προαιρετικά: εάν θέλετε να ορίσετε πρόσθετες κεφαλίδες για κατέβασμα " +#~ "μπορείτε να τις προσθέσετε στην ενότητα προσαρμοσμένες κεφαλίδες." + +#~ msgid "" +#~ "The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP " +#~ "accounts, but not for IMAP+ accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή ορισμού κεφαλίδων IMAP είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για " +#~ "λογαριασμούς IMAP, αλλά όχι για λογαριασμούς IMAP+." + +#~ msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." +#~ msgstr "Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών Evolution." + +#~ msgid "Evolution Exchange receiving options" +#~ msgstr "Επιλογές λήψης ανταλλαγής Evolution" + +#~ msgid "Enter the OWA URL for that server." +#~ msgstr "Εισάγετε το OWA URL του εξυπηρετητή." + +#~ msgid "" +#~ "Select if the mailbox name is different from the username. If it is, " +#~ "enter the mailbox name." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε εάν το όνομα του γραμματοκιβωτίου είναι διαφορετικό από το όνομα " +#~ "χρήστη. Εάν συμβαίνει, εισάγετε το όνομα γραμματοκιβωτίου." + +#~ msgid "" +#~ "In the section Global Address List/Active Directory, specify " +#~ "the name of the Global Catalog server. The Global Catalog Server contains " +#~ "the user information for users." +#~ msgstr "" +#~ "Στην ενότητα γενική λίστα διευθύνσεων/ενεργός κατάλογος, " +#~ "ορίστε το όνομα του γενικού εξυπηρετητή καταλόγου. Ο γενικός εξυπηρετητής " +#~ "καταλόγου περιέχει τις πληροφορίες του χρήστη για τους άλλους χρήστες." + +#~ msgid "" +#~ "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " +#~ "responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all " +#~ "email addresses." +#~ msgstr "" +#~ "Διαλέξτε εάν θέλετε να περιορίσετε τον αριθμό αποκρίσεων της γενικής " +#~ "λίστας διευθύνσεων (GAL) καθώς αυτό μπορεί να αυξήσει την ταχύτητα. Το " +#~ "GAL περιέχει μια λίστα όλων των διευθύνσεων αλληλογραφίας." + +#~ msgid "" +#~ "You also have to define the Authentication type, and whether you want " +#~ "groups of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book " +#~ "by contact lists." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει επίσης να ορίσετε τον τύπο πιστοποίησης και εάν θέλετε ομάδες " +#~ "επαφών στο GAL να εμφανίζονται στο βιβλίο διευθύνσεων του Evolution από " +#~ "τις λίστες επαφής." + +#~ msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." +#~ msgstr "Λήψη επιλογών για λογαριασμούς Novell Groupwise." + +#~ msgid "Novell Groupwise receiving options" +#~ msgstr "Επιλογές λήψης Novell GroupWise" + +#~ msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port." +#~ msgstr "Εισαγωγή της θύρας Post Office Agent SOAP." + +#~ msgid "" +#~ "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " +#~ "system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Αν είστε αβέβαιοι ποια είναι η θύρα Post Office Agent SOAP, επικοινωνήστε " +#~ "με το διαχειριστή του συστήματός σας." + +#~ msgid "" +#~ "Please note that Novell GroupWise accounts have specific " +#~ "differences in Junk handling." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι λογαριασμοί Novell GroupWise έχουν συγκεκριμένες διαφορές στον χειρισμό ανεπιθύμητων." + +#~ msgid "" +#~ "An explanation for the problem that two trash folders are present in " +#~ "Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Μια εξήγηση για το πρόβλημα που δύο φάκελοι απορριμμάτων είναι παρόντες " +#~ "στο Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "You may have created another Trash folder to hold all your deleted email " +#~ "messages. This can happen when you use another email client together with " +#~ "Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Ίσως δημιουργήσατε έναν άλλον φάκελο απορριμμάτων για να κρατά τα " +#~ "διαγραμμένα μηνύματα αλληλογραφίας. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν " +#~ "χρησιμοποιείτε έναν άλλο πελάτη μηνυμάτων μαζί με το Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Note that the Junk folder is also a search folder and may also " +#~ "appear twice." +#~ msgstr "" +#~ "Σημειώστε ότι ο φάκελος ανεπιθύμητα είναι επίσης ένας φάκελος " +#~ "αναζήτησης και μπορεί να εμφανιστεί επίσης δυο φορές." + #~ msgid "Andre Klapper" #~ msgstr "Andre Klapper" -- cgit